Текст и перевод песни Emicida - Bang - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bang - Ao Vivo
Взрыв - Живое выступление
Quem
é
quem
nessa
multidão?
Кто
есть
кто
в
этой
толпе?
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
оглянись
вокруг,
подруга,
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Чтобы
тьма
не
поглотила
твой
свет,
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Чтобы
всё
не
сошло
с
рельсов.
Em
todo
momento
atenção
Будь
всегда
начеку,
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
оглянись
вокруг,
подруга,
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Чтобы
тьма
не
поглотила
твой
свет,
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Чтобы
всё
не
сошло
с
рельсов.
Neguinho
é
o
caralho,
meu
nome
é
Emicida,
porra!
Парнишка
тот
ещё
фрукт,
меня
зовут
Эмисида,
чёрт
возьми!
O
zica,
corra,
trinca,
brabo,
desde
a
"orra"
Крутой,
беги,
кусай,
дерзкий,
с
самого
начала
É
o
fim
da
zorra,
vim
dos
free
que
é
mate
ou
morra
Это
конец
бардака,
пришёл
с
фристайлов,
где
пан
или
пропал.
Frio,
masmorra,
tio,
do
morro
à
desforra
Холод,
темница,
дядя,
с
холма
до
реванша.
Couro,
Etiópia,
sépia,
luz
própria
Кожа,
Эфиопия,
сепия,
собственный
свет.
Rap
é
anticópia,
né,
fi?
Deixa
em
off
Рэп
— это
не
копия,
детка,
оставь
в
стороне
A
fama
e
os
click-click,
ouço
um
Slick
Rick
Славу
и
щелчки
камер,
я
слушаю
Слик
Рика
No
bote
igual
Deeplick,
ligeiro
pique
Wikileaks
В
баре,
как
Диплик,
быстрый,
как
Викиликс.
São
velhas
agonias,
novas
tecnologias,
jão
Старые
муки,
новые
технологии,
братан.
Vim
pra
ser
Ben
10,
moleque
monstrão
Пришёл,
чтобы
стать
Бен
10,
парень-монстр.
De
volta
no
ringue,
swing
no
bang
Вернулся
на
ринг,
свинг
во
взрыве,
Dando
sangue,
até
o
fim,
fé,
Dorothy
Stang
Отдавая
кровь
до
конца,
вера,
Дороти
Стэнг.
O
gueto
morrendo
nos
corró
Гетто
умирает
в
корчах,
E
o
rap
brigando
na
net
pra
ver
quem
tem
um
tênis
melhor
А
рэп
сражается
в
сети,
чтобы
выяснить,
у
кого
кроссовки
круче.
É
cada
um
com
sua
cruz,
jão
У
каждого
свой
крест,
братан.
À
la
Jesus,
andei
no
meio
duns
cuzão,
cedi,
não
Как
Иисус,
ходил
среди
кучи
придурков,
уступал,
нет.
Quem
é
quem
nessa
multidão?
Кто
есть
кто
в
этой
толпе?
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
оглянись
вокруг,
подруга,
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Чтобы
тьма
не
поглотила
твой
свет,
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Чтобы
всё
не
сошло
с
рельсов.
Em
todo
momento
atenção
Будь
всегда
начеку,
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
оглянись
вокруг,
подруга,
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Чтобы
тьма
не
поглотила
твой
свет,
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Чтобы
всё
не
сошло
с
рельсов.
Normal,
chame
radical
Нормально,
называй
радикальным,
Mas
não
abraço
que
de
ontem
pra
hoje
ser
preto
ficou
legal
Но
я
не
понимаю,
как
с
вчерашнего
дня
быть
чёрным
стало
круто.
Palhaços
em
festa,
raiz
cortada
Клоуны
на
празднике,
корни
обрублены,
A
dor
dos
judeus
choca,
a
nossa
gera
piada
Боль
евреев
шокирует,
наша
же
вызывает
смех.
Gana
mata
um
clima
bucólico,
o
faz
melancólico
Гана
убивает
буколический
настрой,
делает
меланхоличным.
Lá
fui
São
Tomé
no
inferno
dos
católicos
Там
я
был
Святым
Фомой
в
аду
католиков.
Claro
que
o
tom
soa
terrorista
Конечно,
тон
звучит
террористически,
Meu
país
é
um
ciclista,
fã
do
filho
do
Eike
Batista
Моя
страна
— велосипедист,
фанат
сына
Эйке
Батисты.
Regra
selvagem,
merda,
paisagem,
tensa
Дикие
правила,
дерьмо,
пейзаж
напряженный,
Essa
densa,
onde
nada
compensa
Этот
плотный,
где
ничего
не
компенсирует.
Pra
nóiz
contra
os
boy
frouxo
Для
нас,
против
слабых
парней,
Tira
a
favela,
ela
te
mostra
"cinquenta
tons
de
roxo"
Убери
фавелу,
она
покажет
тебе
"пятьдесят
оттенков
фиолетового".
Rejeitados,
Groxo,
o
que
gera?
Отверженные,
уродливые,
что
это
порождает?
Um
estilo
torto,
mas
as
pernas
do
Garrincha
também
eram
Кривой
стиль,
но
и
ноги
Гарринчи
тоже
были
такими.
Pobre,
louco,
também
pudera
Бедный,
сумасшедший,
ещё
бы,
Não
quer
ouvir
groselha,
é
mó
boi
tio,
não
prospera
Не
хочет
слушать
чушь,
тупой,
как
бык,
дядя,
не
преуспеет.
Quem
é
quem
nessa
multidão?
Кто
есть
кто
в
этой
толпе?
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
оглянись
вокруг,
подруга,
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Чтобы
тьма
не
поглотила
твой
свет,
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Чтобы
всё
не
сошло
с
рельсов.
Em
todo
momento
atenção
Будь
всегда
начеку,
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
оглянись
вокруг,
подруга,
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Чтобы
тьма
не
поглотила
твой
свет,
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Чтобы
всё
не
сошло
с
рельсов.
Nem
todo
mundo
que
′tá
é
Не
все,
кто
здесь,
на
месте,
Nem
todo
mundo
que
é
'tá
Не
все,
кто
на
месте,
здесь.
Nem
todo
mundo
que
′tá
é
Не
все,
кто
здесь,
на
месте,
Nem
todo
mundo
que
é
'tá
Не
все,
кто
на
месте,
здесь.
Nem
todo
mundo
que
'tá
é
Не
все,
кто
здесь,
на
месте,
Nem
todo
mundo
que
é
′tá
Не
все,
кто
на
месте,
здесь.
Nem
todo
mundo
que
′tá
é
Не
все,
кто
здесь,
на
месте,
Nem
todo
mundo
que
é
'tá
Не
все,
кто
на
месте,
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emicida, Felipe Vassão, Ogi, Rael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.