Emicida - Bang! - перевод текста песни на немецкий

Bang! - Emicidaперевод на немецкий




Bang!
Bang!
Quem é quem nessa multidão
Wer ist wer in dieser Menge
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kamerad
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus dem Ruder laufen
Em todo momento atenção
Jederzeit Aufmerksamkeit
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kamerad
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus dem Ruder laufen
Neguinho o caralho
'Neguinho' einen Scheiß
Meu nome é Emicida, porra
Mein Name ist Emicida, verdammt
O zica, corra, trinca, brabo, desde a orra
Der Krasse, renn, zerbrich, wütend, seit Anbeginn
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
Das ist das Ende des Chaos, ich komme von den Freestyles, wo es heißt: friss oder stirb
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Kalt, Kerker, Alter, vom Hügel zur Vergeltung
Cor, etiópia, sépia, luz própria
Farbe, Äthiopien, Sepia, eigenes Licht
Rap é anticópia, né, fi'? Deixa em off
Rap ist Anti-Kopie, ne, Kleiner? Lass das mal 'off'
A fama e os click-click, ouço um slick rick
Der Ruhm und das Klick-Klick, ich höre einen Slick Rick
No bote igual diplik, ligeiro, pique wikileaks
Im Angriff wie ein Trickser, flink, im WikiLeaks-Stil
São velhas agonias, novas tecnologias, jão
Es sind alte Qualen, neue Technologien, Alter
Vim pra ser ben 10, moleque monstrão
Ich kam, um Ben 10 zu sein, ein Monsterjunge
De volta no ringue, swing no bang
Zurück im Ring, Swing im Beat
Dando sangue, até o fim, fé, Dorothy Stang
Blut schwitzen, bis zum Ende, Glaube, Dorothy Stang
O gueto morrendo nos corró
Das Ghetto stirbt in den Elendsvierteln
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
Und der Rap streitet im Netz darum, wer die besseren Sneaker hat
É cada um com sua cruz, jão
Jeder trägt sein Kreuz, Alter
Alá, Jesus, andei no mei' duns cuzão, cedi? Não
Schau, Jesus, ich lief mitten unter Arschlöchern, nachgegeben? Nein
Quem é quem nessa multidão
Wer ist wer in dieser Menge
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kamerad
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus dem Ruder laufen
Em todo momento atenção
Jederzeit Aufmerksamkeit
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kamerad
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus dem Ruder laufen
Normal, chame radical
Normal, nenn mich radikal
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Aber ich feiere nicht, dass es von gestern auf heute cool geworden ist, schwarz zu sein
Palhaços em festa, raiz cortada
Clowns auf 'ner Party, Wurzeln gekappt
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
Der Schmerz der Juden schockiert, unserer erzeugt Witze
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Der Antrieb tötet eine bukolische Stimmung, macht sie melancholisch
fui São Tomé no inferno dos católicos
Dort war ich der ungläubige Thomas in der Hölle der Katholiken
Claro que o tom soa terrorista
Klar klingt der Ton terroristisch
Meu país é um ciclista, do filho do Eike Batista
Mein Land ist ein Radfahrer, Fan von Eike Batistas Sohn
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Wilde Regel, Scheiße, Landschaft, angespannt
Essa densa, onde nada compensa
Diese dichte (Atmosphäre), wo sich nichts lohnt
Pra nóis contra os boys, frouxo
Für uns gegen die Bonzen, Weichei
Tira a favela, ela te mostra 50 tons de roxo
Nimm die Favela weg, sie zeigt dir 50 Schattierungen von Lila
Rejeitados, grouxo, o que gera?
Ausgestoßene, Außenseiter, was erzeugt das?
Um estilo torto, mas as pernas do garrincha também eram
Ein krummer Stil, aber Garrinchas Beine waren es auch
Pobre, louco, também pudera
Arm, verrückt, kein Wunder
Não quero ouvir groselha, é mó' boi, tio, não prospera
Ich will keinen Quatsch hören, das ist großer Mist, Alter, das bringt nichts
Quem é quem nessa multidão
Wer ist wer in dieser Menge
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kamerad
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus dem Ruder laufen
Em todo momento atenção
Jederzeit Aufmerksamkeit
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Hey, schau dich um, Kamerad
Pra que as trevas não levem seu brilho
Damit die Dunkelheit deinen Glanz nicht nimmt
Pra que as coisas não saiam do trilho
Damit die Dinge nicht aus dem Ruder laufen
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der dabei ist, ist es auch
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der es ist, ist auch dabei
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der dabei ist, ist es auch
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der es ist, ist auch dabei
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der dabei ist, ist es auch
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der es ist, ist auch dabei
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der dabei ist, ist es auch
Nem todo mundo que é
Nicht jeder, der es ist, ist auch dabei
O mundo ainda não está acostumado
Die Welt ist noch nicht daran gewöhnt
A ver o reinado de quem mora
Das Reich derer zu sehen, die wohnen
Do outro lado da ilusão
Auf der anderen Seite der Illusion
A ilusão da felicidade tem quatro carros por cabeça
Die Illusion des Glücks hat vier Autos pro Kopf
Deixando o planeta sem capacidade de respirar a vontade
Lässt den Planeten ohne die Fähigkeit, frei zu atmen
A ilusão que é mais vantagem cada casa, mais carro que filho
Die Illusion, dass es vorteilhafter ist, jedes Haus mehr Autos als Kinder
Cada filho, menos filho que carro
Jedes Kind, weniger Kind als Auto
Enquanto eu com o meu faro, vou tirando onda
Während ich mit meinem Gespür Spaß habe
Vou na bike do meu verbo tirando sarro
Fahre ich auf dem Rad meines Wortes und mache mich lustig
Minha nave é a palavra, é potente meu veículo
Mein Raumschiff ist das Wort, mein Fahrzeug ist mächtig
Sem código de barra
Ohne Strichcode
Não tem etiqueta, embora sua marca seja boa
Es hat kein Etikett, obwohl seine Marke gut ist
Minha alma é de boa marca
Meine Seele ist von guter Marke
Por isso não tem placa, tabuleto, inscrição
Deshalb hat sie kein Schild, keine Tafel, keine Inschrift
Meu cavalo pega geral, é Pégaso, é genial
Mein Pferd erreicht alle, es ist Pegasus, es ist genial
A palavra de mil cavalos quando eu falo
Das Wort von tausend Pferden, wenn ich spreche
Sou embaixador da rua
Ich bin der Botschafter der Straße
Não esqueço, os esquecidos
Ich vergesse die Vergessenen nicht
E eles se lembram de mim
Und sie erinnern sich an mich
Sentem a lágrima escorrer da minha voz
Sie spüren die Träne aus meiner Stimme fließen
Escuto a música da minha alma
Ich höre die Musik meiner Seele
Sabem que o que quero pra mim
Sie wissen, dass das, was ich für mich will
Quero pra todo o universo
Ich für das ganze Universum will
É esse o papo do meu verso
Das ist die Botschaft meines Verses





Авторы: Emicida, Felipe Vassão, Ogi, Rael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.