Текст и перевод песни Emicida - De onde cê vem?
De onde cê vem?
Откуда ты?
Refrão:
(2x)
Припев:
(2x)
De
onde
cê
vem?
Откуда
ты?
Que
é
que
cê
tem?
Что
у
тебя
есть?
Quanto
vale?
Сколько
ты
стоишь?
Cê
conhece
quem?
Кого
ты
знаешь?
Licença
aqui,
ow,
pode
chegar,
tá
com
nóiz
também,
então
pode
pá
Проходи,
детка,
можешь
подойти,
ты
с
нами,
так
что
располагайся
Aí,
na
estica,
pique
pele
de
gato
pra
tamborim
Давай,
на
полную,
как
кожа
кота
на
тамбурине
Sem
7-5-2,
réplica
de
mocassim
Без
понтов,
без
копий
мокасин
De
branco,
pai
de
santo,
limpim
В
белом,
как
отец-святой,
чистый
Vagabundo
vaidoso
até
o
fim
Стильный
бродяга
до
конца
De
blim
blim,
brilha
mais
que
o
plim
plim
Блестит
ярче,
чем
телевизор
Junta
o
dream
team,
enche
o
copo
e
faz
tin-tin
Собирай
команду
мечты,
наполняй
бокал
и
чокайся
Desde
o
tempo
do
Juliard
Со
времен
Джульярда
Quando
DJ
Hum
fazia
scratch
no
Megahard
Когда
DJ
Hum
делал
скрэтчи
на
Megahard
Eu
já
achava
mil
grau
Я
уже
думал,
что
это
круто
Vê
nego
montando
caixa
de
som,
calçando
Le
Cheval
Видеть,
как
парни
собирают
колонки,
обутые
в
Le
Cheval
Jaco
de
ladrão,
firmeza
total
Воровской
стиль,
полная
уверенность
Ripa
na
feira
e
ir
no
Palmeiras
ver
James
Brown
Оторваться
на
ярмарке
и
пойти
на
Палмейрас
смотреть
Джеймса
Брауна
Meu,
cê
não
faz
ideia
do
que
foi
escutar:
Pepeu,
comprar
um
Kl
Jay
e
Blue
Детка,
ты
не
представляешь,
каково
было
услышать:
Pepeu,
купить
Kl
Jay
и
Blue
E
ai
neguinho
fez
pensar,
carai
quero
ser
isso
aí
И
тогда,
малыш,
задумался,
блин,
хочу
быть
таким
же
Boné
de
couro,
com
o
touro
do
Chicago
Bulls
Кожаная
кепка
с
быком
Chicago
Bulls
Vale
ouro,
eu
vim
estilo
Zona
Sul
На
вес
золота,
я
пришел
в
стиле
южной
зоны
Quente,
com
a
fita
rodando
no
gradiente,
em
choque
Жаркий,
с
кассетой,
играющей
на
магнитофоне,
в
шоке
Sem
sabe
que
porra
era
Hip
Hop
Не
зная,
что
за
хрень
этот
хип-хоп
De
domingo
a
domingo,
С
воскресенья
по
воскресенье
Pechinchando
o
vinil
na
barraca,
era
eu
e
o
pingo
Торгуясь
за
винил
на
лотке,
были
только
я
и
мелочь
De
outro
mundo,
tipo
UFO
Из
другого
мира,
типа
НЛО
E
atire
a
primeira
pedra
quem
nunca
quis
ser
Nelson
Triunfo
И
пусть
бросит
в
меня
камень
тот,
кто
никогда
не
хотел
быть
Нельсоном
Триунфо
Refrão
(2x).
Припев
(2x).
Parece
que
foi
ontem,
tava
ali
na
Paranabí
Кажется,
это
было
вчера,
я
был
там,
на
Паранаби
Quieto
no
meu
canto
vendo
a
história
surgir
Тихо
в
своем
углу,
наблюдая,
как
рождается
история
Molecão
silencioso,
já
sem
atrapalhar
Молчаливый
паренек,
стараясь
не
мешать
Vendo
a
movimentação,
dois
de
lá
dois
de
cá
Наблюдая
за
движением,
двое
туда,
двое
сюда
O
quanto
eu
aprendi
vou
guardar,
privilégio
То,
чему
я
научился,
я
сохраню,
это
привилегия
Já
sabia
mais
que
os
moleque
do
colégio
Я
уже
знал
больше,
чем
ребята
из
школы
Era
fim
dos
80,
começo
dos
90
Это
был
конец
80-х,
начало
90-х
Quem
ouvi
ali,
até
hoje
representa
Кто
слушал
там,
до
сих
пор
представляет
Chega
e
cumprimenta,
igual
daquela
vez
Подходит
и
здоровается,
как
в
тот
раз
? Cola
aí,
Cocão,
vem
ouvi
a
rima
que
o
menino
fez?
«Подходи,
Кокан,
послушай
рифму,
которую
сочинил
мальчишка»
Passei
de
fase
com
louvor,
progresso
Я
перешел
на
новый
уровень
с
похвалой,
прогресс
Se
a
minha
caminhada
eu
fiz
valer,
sucesso
Если
я
сделал
свой
путь
стоящим,
это
успех
Rimei
pra
dez,
pra
cem,
pra
quase
ninguém
Читал
рэп
для
десяти,
для
ста,
почти
для
никого
Já
ouvi
alguém
perguntar:?
esse
aí
é
quem?
Я
слышал,
как
кто-то
спрашивал:
«Кто
это
такой?»
Me
apresentei,
representei,
caminhei,
fiz
a
minha
e
me
levantei
Я
представился,
представил,
прошел,
сделал
свое
и
поднялся
Como
diz
o
Criolo:?
só
eu
sei
o
que
eu
passei?
Как
говорит
Criolo:
«Только
я
знаю,
через
что
я
прошел»
Então
nem
gastei,
quando
ouvir
falação,
deixa
deixa
Так
что
я
даже
не
тратил
время,
когда
слышал
болтовню,
пусть
говорят
Quem
não
faz
por
onde
é
quem
mais
se
queixa
Кто
ничего
не
делает,
тот
больше
всех
жалуется
Não
vem
paga
porque
não
tá
em
oferta
Не
приходи
платить,
потому
что
это
не
продается
Nem
acha
que
é
chegar
porque
viu
a
porta
aberta
(Entendeu?)
И
не
думай,
что
можешь
просто
войти,
потому
что
увидел
открытую
дверь
(Понимаешь?)
Passageiro
não
pilota
o
bonde
Пассажир
не
управляет
трамваем
Eu
sei
que
eu
tava
lá,
e
você,
tava
aonde?
Я
знаю,
что
я
был
там,
а
ты,
где
ты
была?
Refrão
(2x).
Припев
(2x).
Aí,
essa
é
pra
todo
mundo
que
colava
nos
bailinho
da
Julita
Эй,
это
для
всех,
кто
тусовался
на
вечеринках
Джулиты
Alí
na
rua
2,
tá
ligado?
Там,
на
2-й
улице,
понимаешь?
A
quermesse
da
rua
1,
todo
mundo
que
chegava
junto,
mano
Ярмарка
на
1-й
улице,
все,
кто
приходил
вместе,
братан
Desde
sei
lá
quando,
mano,
de
mili
ano,
tá
ligado?
С
давних
пор,
братан,
много
лет,
понимаешь?
Déti,
os
passinho
do
Guti,
seu
porra
Дети,
движения
Гути,
черт
возьми
Todos
os
baloeiro
da
Vila
Zilda,
tá
ligado?
Все
торговцы
воздушными
шарами
из
Вила
Зилда,
понимаешь?
Toda
a
rapaziada
que
se
envolvia
nos
busão
Вся
молодежь,
которая
тусовалась
в
автобусах
E
ia
pro
ensaio
do
Morro
da
Casa
Verde
mano,
é
desse
jeito,
tá
ligado?
И
ездила
на
репетиции
в
Морро-да-Каза-Верде,
братан,
вот
так,
понимаешь?
A
rua
é
nóiz,
e
a
cultura
viva
pra
sempre,
Paz.
Улица
- это
мы,
и
культура
жива
вечно,
Мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.