Emicida - E.M.I.C.I.D.A (Adoooro) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emicida - E.M.I.C.I.D.A (Adoooro)




E.M.I.C.I.D.A (Adoooro)
E.M.I.C.I.D.A (I Love It)
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
No sapatin, moro neguin? Deixa eu falar!
On my sneakers, you know, bro? Let me speak!
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
Pra variar é nós, favela no ar! (irmão)
As always, it's us, favela on the air! (Brother)
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Seven letters, one purpose, I won't stop!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
My life is to improvise, they swear I memorize
A mina fala: "O emicida vai tar lá? Adoro!"
The girl says: "Will Emicida be there? I love it!"
Feio, esperto, igual Thaíde na rima
Ugly, smart, like Thaíde in rhyme
Ta fudido se mexer com meu DJ ou minha mina
You're screwed if you mess with my DJ or my girl
Minha mãe então, hahã, vai virar adubo
My mom then, haha, will turn into fertilizer
Atravessa, descobre se é no free que eu derrubo
Cross over, find out if it's only in freestyle that I knock down
Dez vezes melhor, pra ser visto como igual eu to cheio
Ten times better, to be seen as equal I'm full
Mas se é a lei e o problema é quem faz nove e meio
But if it's the law and the problem is who makes nine and a half
Profecias são profecias parceiro
Prophecies are prophecies, partner
Pergunta pro Barrichelo se os últimos são os primeiros
Ask Barrichello if the last will be first
Emicida, navi, zica da rima, zica da base
Emicida, navi, jinx of rhyme, jinx of the beat
Os outro é tipo nem Aqcua Play, divertido mas não passa de fase
The other one is like, not even Aqua Play, fun but doesn't pass the level
To tipo Miles Mandela, o dos freestyle a favela
I'm like Miles Mandela, the one with freestyles, the favela
Tão hip hop que os B Boy dançam até se eu mando a capela
So hip hop that the B Boys dance even if I drop a capella
Vou fazendo um som pra vencedor
I'm making a sound for the winner
Os derrotado pode escutar a mesma merda que sempre escutou
The losers can listen to the same shit they always listened to
Sem me invejar, vai trampar, mas lembre-se que é aquilo:
Without envying me, go to work, but remember that's what it is:
Quem nasceu pra lagartixa nunca vai ser crocodilo, viu?
He who was born to be a lizard will never be a crocodile, see?
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
No sapatin', morô neguin'? Deixa eu falar!
On my sneakers, you know, bro? Let me speak!
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
Pra variar é nós, favela no ar! (Irmão)
As always, it's us, favela on the air! (Brother)
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Seven letters, one purpose, I won't stop!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
My life is to improvise, they swear I memorize
E a mina fala: "o emicida vai tar lá? Adoro!"
And the girl says: "Will Emicida be there? I love it!"
Simples, direto, melhor, façamos assim
Simple, straight, better, let's do it like this
Se tua vida não é teu rap, teu rap é piada pra mim
If your life ain't your rap, your rap is a joke to me
Não trampa mas sonha com as pepita, aah vai arrumar nada
Doesn't work but dreams of the nuggets, aah you won't get anything
Igual a Flora no final da A Favorita
Like Flora at the end of A Favorita
Confio no meu instinto, me movo pelo que sinto
I trust my instinct, I move by what I feel
Resposta a quem pensou que o amor pela causa tava instinto
Answer to those who thought that the love for the cause was instinct
Eu quero criar outro ponto, onde o ciclo se encerra
I want to create another point, where the cycle ends
Foda-se a vida em Marte, o que tem de zuado é a morte na Terra
Fuck life on Mars, what's messed up is death on Earth
Vários abrindo a perna, outros abrindo a mente
Several opening their legs, others opening their minds
Quem vota, quem governa, falta de evidente
Who votes, who governs, lack of faith is evident
Tantos pra destruir, quantos pra construir?
So many to destroy, how many to build?
Poucos na de instruir
Few in the instructing
Verme pra distrair
Worms to distract
Pa' não subtrair, tornar menor pra eu sumir
So as not to subtract, make me smaller so I disappear
Ser incapaz de assumir, responsa' tipo essa aqui
Being unable to take responsibility, responsibility like this one
Sei que se eu não for desconfiado
I know that if I'm not distrusted
Em um ano eu viro rei, em dois anos lenda, em três passado!
In one year I become king, in two years legend, in three past!
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
No sapatin', morô neguin'? Deixa eu falar!
On my sneakers, you know, bro? Let me speak!
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
Pra variar é nós, favela no ar! (Irmão)
As always, it's us, favela on the air! (Brother)
E-M-I-C-I-D-A
E-M-I-C-I-D-A
Sete letras, um propósito, eu não vou parar!
Seven letters, one purpose, I won't stop!
Minha vida é improvisar, eles juram que eu decoro
My life is to improvise, they swear I memorize
E a mina fala: "O emicida vai tar lá? Adoro!"
And the girl says: "Will Emicida be there? I love it!"
a pampa da Sonopress, dois barão pra mil cópia
I'm on the pampa of Sonopress, two barons for a thousand copies
Vou tostar uns piratinha, fazer a minha propria cena
I'm going to toast some little pirates, make my own scene
Desviar d'um futuro medonho
Divert from a scary future
Não posso mais viver a nove milímetros do meu sonho
I can't live nine millimeters from my dream anymore
Respirando fumaça, aspirando melhora
Breathing smoke, aspiring better
Mano, o tempo passa, o amanhã de ontem é agora
Man, time passes, yesterday's tomorrow is now
Poucos conseguem dizer "não" pra grana
Few can say "no" to money
E mulher gostosa, com interesse
And hot women, with interest
Agradeço por ser um desses
I'm grateful to be one of those
Sou o upgrade dos que morreu de
I'm the upgrade of those who died on their feet
Não peça por hits, parei de me leiloar de migué
Don't ask for hits, I stopped boasting about tricks
Teu flash cega, a fama engana
Your flash blinds, fame deceives
Lembra, um paparazzi tava atrás do carro da Lady Diana
Remember, a paparazzi was behind Lady Diana's car
Talvez eu seja mais um profeta de walkman
Maybe I'm just another Walkman prophet
Porém fatos são fatos, logo veja bem
But facts are facts, so look closely
Vários MC ganhou vários torneios, é comum
Several MCs won several tournaments, it's common
Mas que trouxe a rua até aqui eu conheço um
But I only know one who brought the street here





Авторы: Oliveira Leandro Roque De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.