Текст и перевод песни Emicida - Essa É Pra Você Primo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa É Pra Você Primo
Это для тебя, братишка
Aí,
cê
já
perdeu
um
camarada?
Эй,
ты
когда-нибудь
теряла
близкого
друга?
Já
te
deu
vontade
de
quando
ver
Deus
dizer
Возникало
ли
у
тебя
желание,
когда
увидишь
Бога,
сказать:
Nessa
cê
deu
mancada?
"В
этом
ты
дал
маху"?
Refletir
na
solidão
da
madrugada
Размышлять
в
одиночестве
глубокой
ночью,
Com
a
incapacidade
de
entender
a
parada
Не
в
силах
понять,
что
произошло,
Vagar
pela
calçada
sem
saber
Бродить
по
тротуару,
не
зная
куда
идти,
Ter
em
repeat
uma
questão
na
mente,
por
quê?
С
одним
вопросом
в
голове,
повторяющимся
снова
и
снова:
"Почему?"
Olhar
pro
céu
sem
ver
beleza
no
luar
Смотреть
на
небо,
не
видя
красоты
в
лунном
свете,
Respirar
fundo
na
direta
e
o
aperto
no
peito
continuar
Глубоко
вздыхать,
но
тяжесть
в
груди
не
проходит,
Vontade
de
rezar
sem
ter
religião
Хочется
молиться,
не
имея
религии,
Maldade
é
arrancar
sem
pedir
permissão
Жестоко
забирать,
не
спрашивая
разрешения.
Como
gansos
em
prontidão,
no
front
dão
xingo
e
tapão
Как
гуси
наготове,
на
передовой
ругаются
и
дерутся,
Um
monte
jão
que
deve
não
responde
e
era
então
Куча
должников
не
отвечает,
и
вот
тогда
A
história
se
repete
irmão,
pontos
finais
na
nossa
ação
История
повторяется,
брат,
точки
в
наших
действиях,
Motivos
pra
lembrar,
qual
o
motivo
e
razão
da
missão
Причины
помнить,
в
чем
смысл
и
причина
миссии.
Porra!
Elevar
é
foda
né
não?
Черт!
Подняться
сложно,
правда?
Minha
cota
vai
ser
fazer
valer,
mandar
pro
cê
na
sincera
intenção
Моя
задача
— сделать
так,
чтобы
это
имело
значение,
послать
тебе
это
с
искренним
намерением.
Cê
pediu,
não
deu
tempo
de
entregar
Ты
просила,
не
успел
отдать,
Eu
aprendi
que
a
gente
deve
tudo
menos
esperar
Я
понял,
что
мы
должны
все,
кроме
ждать.
Se
der
pra
ouvir,
peço:
Hey
DJ,
toca
aquela
lá
Если
сможешь
услышать,
прошу:
"Эй,
диджей,
поставь
ту
самую,"
Que
dessa
vez
a
gente
vai
sentir
sem
escutar
На
этот
раз
мы
почувствуем,
не
слушая.
Em
cada
instante,
as
rimas
não
é
o
bastante
В
каждый
момент,
рифм
недостаточно,
O
que
tampa
o
buraco
da
falta
que
fez
quem
tava
antes
Чтобы
заполнить
пустоту
от
отсутствия
тех,
кто
был
раньше.
E
o
pior
é
que
ele
não
vai
voltar
И
хуже
всего
то,
что
он
не
вернется,
Só
em
lembrança,
quando
pegar
a
caneta
eu
vou
honrar
pois
Только
в
воспоминаниях,
когда
возьму
ручку,
я
буду
чтить
его,
ведь
Essa
é
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка,
Essa
é
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка,
Essa
é
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка,
Essa
é
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка.
Penso,
talvez
citar
não
seja
necessário
Думаю,
возможно,
упоминать
об
этом
не
нужно,
O
fato
de
que
já
fui
a
mais
velórios
que
a
aniversários
О
том,
что
я
был
на
большем
количестве
похорон,
чем
дней
рождения,
De
que
os
melhores
realmente
vão
О
том,
что
лучшие
действительно
уходят,
De
que
a
terra
não
é
lugar
pra
quem
tem
bondade
no
coração
О
том,
что
земля
не
место
для
тех,
у
кого
доброе
сердце.
Às
vezes
é
difícil
acreditar
Иногда
трудно
поверить,
Não
tem
palavra
que
possa
confortar
Нет
слов,
которые
могли
бы
утешить,
Não
tem
peito
que
possa
comportar
Нет
груди,
которая
могла
бы
вместить,
Vejo
como
se
fosse
um
rolê
e
do
nada
cê
fosse
voltar
Я
вижу,
как
будто
ты
просто
ушел
погулять
и
вот-вот
вернешься.
Fico
feliz,
tio,
de
lembrar
que
nóis
sorriu
da
última
vez
Я
рад,
дядя,
вспоминать,
что
мы
улыбались
в
последний
раз,
Porra,
hoje
faz
mais
de
um
mês
Черт,
сегодня
уже
больше
месяца,
É
complicado,
em
cada
vez
que
eu
me
lembro
Это
сложно,
каждый
раз,
когда
я
вспоминаю,
Minhas
manhãs
se
tornam
sóis
num
novo
11
de
setembro
Мои
утра
превращаются
в
солнце
нового
11
сентября.
Menino
bom,
sonhador,
dedicado,
de
valor
Хороший
парень,
мечтатель,
преданный,
ценный,
Inspiração
pros
que
tão
na
de
riscar,
de
compor
Вдохновение
для
тех,
кто
хочет
рисовать,
сочинять,
De
dançar,
de
expor,
se
entregar
pro
que
for
Танцевать,
выражать
себя,
отдаваться
чему
угодно,
Pra
lutar
sem
temor,
sem
lucrar,
por
amor
Бороться
без
страха,
без
выгоды,
за
любовь.
Viu
agora
como
o
bagulho
é
sério?
Видишь
теперь,
насколько
все
серьезно?
Que
nóis
é
mais
que
tênis
colorido
e
batida
no
estéreo
Что
мы
больше,
чем
разноцветные
кроссовки
и
бит
на
стерео,
Tá
além
de
qualquer
interesse
Это
выходит
за
рамки
любых
интересов,
Quando
cê
for
dizer
que
dá
a
vida
por
isso,
pensa
nuns
casos
desse
Когда
ты
будешь
говорить,
что
готова
отдать
за
это
жизнь,
подумай
о
таких
случаях.
É
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка,
Essa
é
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка,
Essa
é
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка,
Essa
é
pra
você
primo
Это
для
тебя,
братишка.
Por
incrível
que
pareça
Как
ни
странно,
Nóis
cada
vez
menos
se
acostuma,
não
importa
o
quanto
aconteça
Мы
все
меньше
привыкаем,
сколько
бы
ни
случилось,
Meus
prantos
são
louvores
que
exaltam
amores
Мои
рыдания
— это
хвала,
которая
возвышает
любовь,
Pra
diminuir
nos
meus,
um
tanto
de
suas
dores
Чтобы
уменьшить
мою
боль,
немного
твоей
боли.
Então
vive
cada
momento
como
o
final
Так
что
живи
каждым
моментом,
как
последним,
O
amanhã
é
tarde
pra
nóis,
pensa
nisso
na
moral
Завтра
слишком
поздно
для
нас,
подумай
об
этом
серьезно.
Na
intenção
de
ser
melhor,
ser
maior,
se
encontrar
В
стремлении
стать
лучше,
стать
больше,
найти
себя,
Não
acredito
que
o
motivo
de
nóis
vir
seja
voltar
Я
не
верю,
что
причина,
по
которой
мы
приходим,
— это
вернуться.
No
meio
dos
dream,
em
vão
eu
tento
Среди
мечтаний,
напрасно
я
пытаюсь
Mostrar
pros
caras,
a
única
coisa
que
nóis
tem
é
o
tempo
Показать
парням,
единственное,
что
у
нас
есть,
— это
время.
Valoriza
a
chegada,
a
partida,
a
volta
e
a
ida
Цени
приход,
уход,
возвращение
и
отъезд,
Os
scratches,
as
batidas,
cada
dia
é
uma
vida
Скрэтчи,
биты,
каждый
день
— это
жизнь,
E
dela,
pra
se
levar,
só
a
paz
da
certeza
И
из
нее,
чтобы
унести
с
собой,
только
мир
уверенности,
De
ter
feito
o
que
tinha
de
se
fazer,
firmeza,
firmão
В
том,
что
сделал
то,
что
должен
был
сделать,
твердость,
стойкость.
Em
cada
sessão
será
sentida
На
каждом
сеансе
будет
чувствоваться
A
falta
do
primo
que
era
irmão,
a
história
não
será
esquecida
Отсутствие
братишки,
который
был
как
брат,
история
не
будет
забыта.
Minha
cara
é
encerrar
a
transmissão,
com
aperto
no
coração
Мне
пора
заканчивать
трансляцию,
с
тяжестью
в
сердце,
Sem
saber
o
que
dizer
mesmo
irmão
Не
зная,
что
сказать,
брат,
Olhando
como
um
retrato,
uma
recordação
Смотря
как
на
портрет,
как
на
воспоминание.
Então
a
gente
vai
continuar
Так
что
мы
будем
продолжать.
Pra
mim
é
a
melhor
forma
de
te
respeitar
Для
меня
это
лучший
способ
проявить
к
тебе
уважение.
Firmão
família,
obrigado
por
me
escutar
Крепись,
семья,
спасибо,
что
слушала.
No
meio
de
tanta
coisa
eu
tinha
que
falar
Среди
всего
этого
я
должен
был
сказать,
Que
é
pra
você
primo
Что
это
для
тебя,
братишка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.