Текст и перевод песни Emicida - Final dos Tempos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final dos Tempos
End of Times
Eu
gosto
de
cantar
pra
ficar
calmo
I
like
to
sing
to
calm
down
Não
funciona
com
você
Doesn't
work
for
you?
Funciona,
mas
precisa
de
uma
batida
It
works,
but
it
needs
a
beat
Um
veneno,
sabe
A
venom,
you
know
Acho
que
entendi
I
think
I
understand
Às
vésperas
do
último
eclipse
On
the
eve
of
the
last
eclipse
Tá
todo
mundo
sem
agenda
Everyone's
schedule
is
clear
Pro
apocalipse
(Sem
tempo,
irmão)
For
the
apocalypse
(No
time,
brother)
Um
passarinho
me
disse
que
A
little
bird
told
me
that
Talvez
seja
hora
de
fazer
um
remix
e
Maybe
it's
time
to
make
a
remix
and
Certo?
Pipocas
e
refresco
Right?
Popcorn
and
soda
Num
tempo
quente
In
hot
weather
Sério,
gente?
Eu
achei
fresco
Seriously,
people?
I
thought
it
was
cool
O
bem
e
o
mal
se
enrosca
como
um
arabesco
Good
and
evil
intertwine
like
an
arabesque
É
desesperador
como
soa
burlesco
It's
desperate
how
burlesque
it
sounds
O
que
será
das
árvores,
dos
amores
What
will
become
of
the
trees,
of
the
loves
Do
brilho
límpido
das
águas
das
nascentes
Of
the
limpid
shine
of
the
spring
waters
O
que
será
dos
bichinhos,
das
flores
nos
caminhos
What
will
become
of
the
little
animals,
of
the
flowers
on
the
paths
O
que
será
dos
bons
vinhos
e
das
garotas
calientes
What
will
become
of
the
good
wines
and
the
hot
girls
Já
pensou,
bolas
de
fogo
a
chover
num
lugar
Can
you
imagine,
fireballs
raining
down
on
a
place
Ninguém
vai
ver,
todo
mundo
vai
tá
no
celular
Nobody
will
see,
everyone
will
be
on
their
cell
phone
Se
tudo
forem
dores,
dos
valores
se
esquecem
If
everything
is
pain,
values
are
forgotten
Tem
como
repetir,
eu
tava
fazendo
uma
selfie
Can
you
repeat,
I
was
taking
a
selfie
Ai,
é
o
final
dos
tempos,
alvos
templos
Oh,
it's
the
end
of
times,
white
temples
Salvos
mesmo,
nenhum
de
nóis
Saved
indeed,
none
of
us
Às
vésperas
de
um
grande
salve-se
quem
puder
On
the
eve
of
a
great
every
man
for
himself
Sendo
tratadas
como
um
dia
qualquer
Being
treated
like
any
other
day
É
o
final
dos
tempos,
alvos
templos
It's
the
end
of
times,
white
temples
Salvos
mesmo,
nenhum
de
nóis
Saved
indeed,
none
of
us
Às
vésperas
de
um
grande
salve-se
quem
puder
On
the
eve
of
a
great
every
man
for
himself
Sendo
tratadas
como
um
dia
qualquer
Being
treated
like
any
other
day
Cara,
pra
quê
tão
dramático?
Para
Man,
why
so
dramatic?
Stop
Só
deixa
ir
no
piloto
automático,
encara
Just
let
it
go
on
autopilot,
face
it
Que
soa
sádico
de
início,
mas
olha
o
precipício
It
sounds
sadistic
at
first,
but
look
at
the
precipice
Ver
daqui
é
uma
chance
tão
rara
Seeing
it
from
here
is
such
a
rare
chance
A
gente
vai
entrar
em
extinção,
tipo
as
araras
We're
going
to
go
extinct,
like
the
macaws
Eu
sei,
se
derrete
o
Alaska
nóis
se
lasca
I
know,
if
Alaska
melts
we're
screwed
Emplaca
a
ideia
torta
de
que
a
terra
morta
numa
maca
The
crooked
idea
that
the
dead
earth
on
a
stretcher
Se
ressuscita
com
ideia
babaca
(Eca)
Resurrects
with
a
stupid
idea
(Yuck)
Meu
amigo,
sorria,
é
triste
a
profecia,
lamento
My
friend,
smile,
the
prophecy
is
sad,
I'm
sorry
Cê
não
conhece
outros
departamento
You
don't
know
other
departments
Levanta,
vagabundo,
bora
salvar
o
mundo
Get
up,
bum,
let's
save
the
world
Ou
pelo
menos
ver
ruir
de
um
lugar
cem
por
cento
Or
at
least
see
it
collapse
from
a
hundred
percent
place
É
o
final
dos
tempos,
alvos
templos
It's
the
end
of
times,
white
temples
Salvos
mesmo,
nenhum
de
nóis
Saved
indeed,
none
of
us
Às
vésperas
de
um
grande
salve-se
quem
puder
On
the
eve
of
a
great
every
man
for
himself
Sendo
tratadas
como
um
dia
qualquer
Being
treated
like
any
other
day
É
o
final
dos
tempos,
alvos
templos
It's
the
end
of
times,
white
temples
Salvos
mesmo,
nenhum
de
nóis
Saved
indeed,
none
of
us
Às
vésperas
de
um
grande
salve-se
quem
puder
On
the
eve
of
a
great
every
man
for
himself
Sendo
tratadas
como
um
dia
qualquer
Being
treated
like
any
other
day
Ai,
meu
Deus
(Seu?)
Oh,
my
God
(Yours?)
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
É
o
final
dos
tempos
It's
the
end
of
times
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Eduardo Dos Santos Balbino, Thiago Jamelao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.