Emicida - Hey Rap! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emicida - Hey Rap!




Hey Rap!
Hey Rap!
Ei, Rap!
Yo, Rap!
A quanto tempo a gente se mantêm?
How long have we been together?
Fiel no front, independente do que vem
Loyal on the front lines, no matter what comes next
Vejo um monte se perder por nota de cem
I see a lot of people getting lost for a hundred dollar bill
Nóis não, sabe irmão, a missão é bem mais
We don't, you know brother, the mission is way bigger
Hip-Hop!
Hip-Hop!
A quanto tempo a gente se mantêm?
How long have we been together?
Abrindo a mente, fazendo a favela ir além
Opening minds, making the favela go further
Eu vejo um monte se perder por nota de cem
I see a lot of people getting lost for a hundred dollar bill
Nóis não, sabe irmão, a missão é bem mais
We don't, you know brother, the mission is way bigger
Ei, moleque
Hey, kid
A gente era loop em fita cassete
We used to be loops on cassette tapes
Três em um, duplo deck
Three in one, double deck
Sem breque, sem sonhar com cheque
No breaks, no dreaming of checks
ser mais do que posso, sair dos destroço'
Just to be more than I can, to get out of the wreckage
Lembra? Salvar os nosso'
Remember? Save ours
Carai', que aconteceu aqui?
Damn, what happened here?
Os grafiteiro' se destacou, vários B-Boy odeia os MC
The graffiti artists stood out, several B-Boys hate the MCs
Ainda amo Grandmaster Flash e Planet Rock
I still love Grandmaster Flash and Planet Rock
É foda ver que hoje tem mais scratch nas banda' de Rock 'n' Roll
It's crazy to see that today there are more scratches in Rock 'n' Roll bands
Quero ideia e flow, saca?
I want ideas and flow, you know?
Direto eu vejo Hip-Hop na maca
I often see Hip-Hop on the stretcher
Com gente igual eu, dizendo: Pelo amor de Deus, doutor!
With people like me saying: For God's sake, doctor!
E vários sugando como se a cultura devesse um favor
And several there sucking as if the culture owed a favor
Sou Pepeu, sou Mano Brown
I'm Pepeu, I'm Mano Brown
Nelson Triunfo, A Fonte, King Nino Brown
Nelson Triunfo, The Fountain, King Nino Brown
os mulequinho que chegou onti'
Just the little kids who arrived yesterday
Quem é o oposto tenta, mas não convence
Whoever is the opposite tries, but doesn't convince
Vem comigo
Come with me
Se é que cês ainda lembra o que é breakdance
If you guys still remember what breakdancing is
Ei, Rap!
Yo, Rap!
A quanto tempo a gente se mantêm?
How long have we been together?
Fiel no front, independente do que vem
Loyal on the front lines, no matter what comes next
Vejo um monte se perder por nota de cem
I see a lot of people getting lost for a hundred dollar bill
Nóis não, sabe irmão, a missão é bem mais
We don't, you know brother, the mission is way bigger
Hip-Hop!
Hip-Hop!
A quanto tempo a gente se mantêm?
How long have we been together?
Abrindo a mente, fazendo a favela ir além
Opening minds, making the favela go further
Eu vejo um monte se perder por nota de cem
I see a lot of people getting lost for a hundred dollar bill
Nóis não, sabe irmão, a missão é bem mais
We don't, you know brother, the mission is way bigger
Com ou sem a Bic o flow ainda honra
With or without the Bic, the flow still honors
Chic show, pique how, mano
Chic show, peak how, bro
Com a mema' essência que pariu Holocausto Urbano
With the same essence that gave birth to Urban Holocaust
Espírito Suburbano, tipo RZO
Suburban Spirit, RZO type
Vários irmão' com um microfone
Several brothers with a microphone
Ser mais um maluco
Being just another crazy guy
E se eu é tudo no meu nome
And if I'm there, everything is in my name
Fortificar a desobediência com inteligência
Strengthening disobedience with intelligence
Após algumas estações veio Consequência
After a few stations came Consequence
Bairros, cidades, estrelas, constelações souberam
Neighborhoods, cities, stars, constellations knew
Que a rua de Baixo inspirava canções
That the street below inspired songs
Pros meus mano' de que 'tava confuso, ficou claro
For my brothers in faith who were confused, it became clear
Não sou conduzido, conduzo
I'm not driven, I drive
Fui contra o fluxo pra calar os tiriça
I went against the flow to shut up the snitches
Mostrei que a rua é nóis assim como somos nóis a justiça
Showed that the streets are us just as we are justice
Sobreviver no Inferno foi natural pros louco'
Surviving in Hell was natural for the crazy ones
E hoje eles vão ver que nada como um dia após o outro
And today they will see that nothing like a day after another





Авторы: Oliveira Leandro Roque De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.