Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
acordei
Als
ich
aufwachte
E
não
te
vi
Und
dich
nicht
sah
Eu
pensei
em
tanta
coisa
Dachte
ich
an
so
vieles
Tive
medo
Ich
hatte
Angst
Ah,
como
eu
chorei
Ah,
wie
ich
weinte
Eu
sofri
em
segredo
Ich
litt
im
Geheimen
Tudo
isso
hoje
cedo
All
das
heute
früh
Holofotes
fortes,
purpurina
Starke
Scheinwerfer,
Glitzerstaub
E
o
sorriso
dessas
mina
Und
das
Lächeln
dieser
Mädels
Só
me
lembra
cocaína
Erinnert
mich
nur
an
Kokain
Em
cinco
abrem-se
cortinas
In
fünf
öffnen
sich
die
Vorhänge
Estáticas
retinas
brilham,
garoa
fina
Statische
Netzhäute
leuchten,
feiner
Nieselregen
Que
fita!
Meus
poema
me
trouxe
onde
eles
não
habita
Was
für
ein
Film!
Meine
Gedichte
brachten
mich
dorthin,
wo
sie
nicht
leben
A
fama
irrita,
a
grana
dita,
cê
desacredita?
Der
Ruhm
nervt,
das
Geld
diktiert,
glaubst
du
das
nicht?
Fantoches,
pique
Celso
Pitta
mentem
Marionetten,
im
Stil
von
Celso
Pitta,
lügen
Mortos
tipo
meu
pai
Tot
wie
mein
Vater
Nem
eu
me
sinto
presente
Nicht
mal
ich
fühle
mich
anwesend
Aí,
é
rima
que
cês
quer?
Hey,
sind
es
Reime,
die
ihr
wollt?
Toma,
duas,
três
Nehmt,
zwei,
drei
Farta
pra
infartar
cada
um
de
vocês
Genug,
um
jeden
von
euch
einen
Infarkt
erleiden
zu
lassen
Num
abismo
sem
volta
In
einem
Abgrund
ohne
Wiederkehr
De
festa,
ladainha
Von
Party,
Litanei
Minha
alma
afunda
igual
minha
família
Meine
Seele
versinkt
wie
meine
Familie
Em
casa,
sozinha
Zuhause,
allein
Entre
putas,
como
um
cafetão
Unter
Huren,
wie
ein
Zuhälter
Coisas
que
afetam
Dinge,
die
treffen
Sintonia,
como
eu
sonhei
em
tá
aqui
um
dia
Einklang,
wie
ich
davon
träumte,
eines
Tages
hier
zu
sein
Crise,
trampo,
ideologia,
pause
Krise,
Arbeit,
Ideologie,
Pause
E
é
aqui
onde
nós
entende
a
Amy
Winehouse
Und
hier
verstehen
wir
Amy
Winehouse
Quando
eu
acordei
Als
ich
aufwachte
E
não
te
vi
Und
dich
nicht
sah
Eu
pensei
em
tanta
coisa
Dachte
ich
an
so
vieles
Tive
medo
Ich
hatte
Angst
Ah,
como
eu
chorei
Ah,
wie
ich
weinte
Eu
sofri
em
segredo
Ich
litt
im
Geheimen
Tudo
isso
hoje
cedo
All
das
heute
früh
Vagabundo,
a
trilha
Der
Weg,
Vagabund
É
um
precipício,
penso
o
melhor
Ist
ein
Abgrund,
ich
hoffe
das
Beste
Quero
salvar
o
mundo
Ich
will
die
Welt
retten
Pois,
desisti
da
minha
família
Denn
meine
Familie
habe
ich
aufgegeben
E
numa
luta
mais
difícil
a
frustração
vai
ser
menor
Und
in
einem
schwierigeren
Kampf
wird
die
Frustration
geringer
sein
Digno
de
dó,
só
o
pó,
vazio,
comum
Bemitleidenswert,
nur
Staub,
leer,
gewöhnlich
Que
já
é
moda
no
século
XXI
Was
im
21.
Jahrhundert
schon
Mode
ist
Blacks
com
voz
sagaz
gravada
Schwarze
mit
scharfsinniger
Stimme
aufgenommen
Contra
vilões
que
sangram
a
quebrada
Gegen
Schurken,
die
das
Viertel
aussaugen
Só
que
raps
por
nós,
por
paz,
mais
nada
Aber
Raps
für
uns,
für
Frieden,
sonst
nichts
Me
pôs
nas
gerais,
numa
cela
trancada
Setzten
mich
ins
Allgemeine,
in
eine
verschlossene
Zelle
Eu
lembrei
do
Racionais,
reflexão
Ich
erinnerte
mich
an
Racionais,
Reflexion
Aí,
"os
próprio
preto
num
tá
nem
aí
com
isso,
não"
Hey,
"die
eigenen
Schwarzen
schert
das
nicht
mal,
nein"
É
um
clichê
romântico,
triste
Es
ist
ein
romantisches
Klischee,
traurig
Vai
perceber,
vai
ver,
se
matou
Du
wirst
es
merken,
du
wirst
sehen,
er/sie
hat
sich
umgebracht
E
o
paraíso
não
existe
Und
das
Paradies
existiert
nicht
Eu
ainda
sou
o
Emicida
da
Rinha
Ich
bin
immer
noch
der
Emicida
von
der
Rinha
Lotei
casas
do
Sul
ao
Norte
Füllte
Hallen
von
Süden
bis
Norden
Mas
esvaziei
a
minha
Aber
leerte
meine
eigene
E
vou
por
aí,
Taliban
Und
ich
ziehe
umher,
Taliban
Vendo
os
boy
beber
dois
mês
de
salário
da
minha
irmã
Sehe
die
Jungs
zwei
Monatsgehälter
meiner
Schwester
versaufen
Hennessys,
avelãs,
camarins,
fãs,
globais
Hennessys,
Haselnüsse,
Garderoben,
Fans,
Fernsehstars
Mano,
onde
eles
tavam
há
dez
anos
atrás?
Alter,
wo
waren
die
vor
zehn
Jahren?
Showbiz,
como
a
regra
diz,
lek
Showbiz,
wie
die
Regel
sagt,
Kumpel
A
sociedade
vende
Jesus
Die
Gesellschaft
verkauft
Jesus
Por
que
não
ia
vender
rap?
Warum
sollte
sie
nicht
Rap
verkaufen?
O
mundo
vai
se
ocupar
com
seu
cifrão
Die
Welt
wird
sich
mit
deinem
Dollarzeichen
beschäftigen
Dizendo
que
a
miséria
é
quem
carecia
de
atenção
Und
sagen,
dass
das
Elend
Aufmerksamkeit
brauchte
Quando
eu
acordei
Als
ich
aufwachte
E
não
te
vi
Und
dich
nicht
sah
Eu
pensei
em
tanta
coisa
Dachte
ich
an
so
vieles
Tive
medo
Ich
hatte
Angst
Ah,
como
eu
chorei
Ah,
wie
ich
weinte
Eu
sofri
em
segredo
Ich
litt
im
Geheimen
Tudo
isso
hoje
cedo
All
das
heute
früh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.