Текст и перевод песни Emicida - Mãe - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
sorriso
no
rosto,
um
aperto
no
peito
A
smile
on
your
face,
a
tightness
in
my
chest
Imposto,
imperfeito,
tipo
encosto,
estreito
Imposed,
imperfect,
like
a
backrest,
narrow
É
Banzo,
eu
vi
tanto
por
aí
It's
Banzo,
I
saw
so
much
of
it
around
Pranto,
de
canto
chorando,
fazendo
os
outro
rir
Crying,
in
the
corner,
weeping,
making
others
laugh
Não
esqueci
da
senhora
limpando
o
chão
desses
boy
cuzão
I
didn't
forget
you
cleaning
the
floor
of
these
motherfucker
boys
Tanta
humilhação
não
é
vingança,
hoje
é
redenção
So
much
humiliation
is
not
revenge,
today
is
redemption
Uma
vida
de
mal
me
quer,
não
vi
fé
A
life
of
evil
wants
me,
I
didn't
see
faith
Profundo
ver
o
peso
do
mundo
nas
costa
de
uma
mulher
It's
profound
to
see
the
weight
of
the
world
on
a
woman's
back
Alexandre
no
presídio,
eu
pensando
em
suicídio
Alexandre
in
prison,
me
thinking
about
suicide
Aos
oito
anos,
moça
At
eight
years
old,
girl
De
onde
cê
tirava
força?
Where
did
you
get
your
strength
from?
Orgulhosão
de
andar
com
os
ladrão,
trouxa!
Proud
to
walk
with
the
thieves,
fool!
Recitando
Malcolm
X
sem
coragem
de
lavar
uma
louça
Reciting
Malcolm
X
without
the
courage
to
wash
a
dish
Papo
de
quadrada,
12,
madrugada
e
pose
Square
talk,
12,
dawn
and
pose
As
ligação
que
não
fiz,
tão
chamando
até
hoje
The
calls
I
didn't
make,
they
are
calling
to
this
day
Dos
rec
no
Djose
ao
hemisfério
norte
From
the
recs
at
Djose
to
the
northern
hemisphere
O
sonho
é
um
tempo
onde
as
mina
não
tenha
que
ser
tão
forte
The
dream
is
a
time
when
girls
don't
have
to
be
so
strong
Nossas
mãos
ainda
encaixam
certo
Our
hands
still
fit
right
Peço
um
anjo
que
me
acompanhe
I
ask
for
an
angel
to
accompany
me
Em
tudo
eu
via
a
voz
de
minha
mãe
In
everything
I
saw
my
mother's
voice
Em
tudo
eu
via
nóis
In
everything
I
saw
us
A
sós
nesse
mundo
incerto
Alone
in
this
uncertain
world
Peço
um
anjo
que
me
acompanhe
I
ask
for
an
angel
to
accompany
me
Em
tudo
eu
via
a
voz
de
minha
mãe
In
everything
I
saw
my
mother's
voice
Em
tudo
eu
via
nóis
In
everything
I
saw
us
Outra
festa,
meu
bem,
tipo
Orkut
Another
party,
my
dear,
Orkut
type
Mais
de
mil
amigos
e
eu
não
lembro
de
ninguém
More
than
a
thousand
friends
and
I
don't
remember
anyone
Grunge,
Alice
in
Chains
Grunge,
Alice
in
Chains
Onde
ou
você
vive
Lady
Gaga
ou
morre
Pepê
e
Neném
Where
you
either
live
Lady
Gaga
or
die
Pepê
and
Neném
É
uma
luta
diária,
fio
da
navalha
It's
a
daily
struggle,
razor's
edge
Marcas?
Várias
Scars?
Several
Senzalas,
cesáreas,
cicatrizes
Slave
quarters,
cesarean
sections,
scars
Estrias,
varizes,
crises
Stretch
marks,
varicose
veins,
crises
Tipo
Lulu,
nem
sempre
é
so
easy
Like
Lulu,
it's
not
always
so
easy
Pra
nós
punk
é
quem
amamenta,
enquanto
enfrenta
a
guerra
For
us,
punk
is
the
one
who
breastfeeds
while
facing
the
war
Os
tanque,
as
roupas
suja,
a
vida
sem
amaciante
The
tanks,
the
dirty
clothes,
life
without
fabric
softener
Bomba
a
todo
instante,
num
quadro
ao
léu
Bombs
at
every
moment,
in
a
rough
sketch
Que
é
só
enquadro
e
banco
dos
réu,
sem
flagrante
Which
is
just
framing
and
the
defendant's
bench,
without
a
flagrante
delicto
Até
meu
jeito
é
o
dela
Even
my
way
is
hers
Amor
cego,
escutando
com
o
coração
a
luz
do
peito
dela
Blind
love,
listening
with
my
heart
to
the
light
of
her
chest
Descreve
o
efeito
dela:
breve,
intenso,
imenso
Describes
its
effect:
brief,
intense,
immense
Ao
ponto
de
agradecer
até
os
defeito
dela
To
the
point
of
thanking
even
her
flaws
Esses
dias
achei
na
minha
caligrafia
tua
letra
These
days
I
found
your
handwriting
in
mine
E
a
lágrima
molha
a
caneta
And
the
tear
wets
the
pen
Desafia,
vai
dar
mó
treta
Challenge,
it
will
be
a
lot
of
trouble
Quando
disser
que
eu
vi
Deus
When
I
say
I
saw
God
Ele
era
uma
mulher
preta
She
was
a
black
woman
Nossas
mãos
ainda
encaixam
certo
Our
hands
still
fit
right
Peço
um
anjo
que
me
acompanhe
I
ask
for
an
angel
to
accompany
me
Em
tudo
eu
via
a
voz
de
minha
mãe
In
everything
I
saw
my
mother's
voice
Em
tudo
eu
via
nóis
In
everything
I
saw
us
A
sós
nesse
mundo
incerto
Alone
in
this
uncertain
world
Peço
um
anjo
que
me
acompanhe
I
ask
for
an
angel
to
accompany
me
Em
tudo
eu
via
a
voz
de
minha
mãe
In
everything
I
saw
my
mother's
voice
Em
tudo
eu
via
nóis
In
everything
I
saw
us
Nossas
mãos
ainda
encaixam
certo
Our
hands
still
fit
right
Peço
um
anjo
que
me
acompanhe
I
ask
for
an
angel
to
accompany
me
Em
tudo
eu
via
a
voz
de
minha
mãe
In
everything
I
saw
my
mother's
voice
Em
tudo
eu
via
nóis
In
everything
I
saw
us
A
sós
nesse
mundo
incerto
Alone
in
this
uncertain
world
Peço
um
anjo
que
me
acompanhe
I
ask
for
an
angel
to
accompany
me
Em
tudo
eu
via
a
voz
de
minha
mãe
In
everything
I
saw
my
mother's
voice
Em
tudo
eu
via
nóis
In
everything
I
saw
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Fallon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.