Текст и перевод песни Emicida - Nóiz - Ao Vivo
É
nóiz,
por
nóiz
It's
us,
for
us
Eu
já
esquematizei
tudo,
sozinho,
outra
vez
I've
already
planned
everything,
alone,
once
again
Meu
bando
de
neguinho
pra
ruir
o
império
duceis
My
gang
of
black
guys
to
ruin
your
sweet
empire
No
sapatinho,
devagar,
devagarinho
Slowly,
slowly,
little
by
little
Ó
só,
num
tira
não,
aí
jão,
onde
é
que
tá
meu
din?
Oh,
don't
take
it
out,
yo,
where's
my
money?
A
diferença
é
que
eu
vim
pra
sacar,
não
saquear
The
difference
is
that
I
came
to
withdraw,
not
to
loot
Pra
num
criar
criaca
e
no
fim
meu
plano
miar
To
build
a
creation
and
in
the
end
have
my
plan
meow
Vou
ratear,
distribuir
pros
remelento
I'm
going
to
split
it,
distribute
it
to
the
kinky-haired
E
botar
a
cara
de
Zumbi
em
cada
nota
de
duzentos
And
put
the
face
of
Zumbi
on
every
two-hundred
reais
note
Se
é
pelo
valor,
senhor,
nóiz
tem
os
nosso
If
it's
about
value,
ma'am,
we
have
ours
Mas
do
asfalto
prá
lá,
tio,
negócios
são
negócios
But
from
the
asphalt
over
there,
girl,
business
is
business
Minha
palavra
vale
na
rua,
onde
não
existe
contrato
My
word
is
worth
something
on
the
street,
where
there
is
no
contract
Queijo
é
a
ísca,
porque
eu
vou
lidar
com
vários
rato
Cheese
is
the
bait,
because
I'm
going
to
deal
with
a
lot
of
rats
Me
benze
e
traz
arruda
de
guiné
Bless
me
and
bring
some
Guinea
henweed
Que
pra
tirar
essa
zica
só
pela
fé
Because
to
get
rid
of
this
bad
luck,
only
by
faith
Sou
homem
desde
muleque,
honro
o
que
tenho
no
peito
I've
been
a
man
since
I
was
a
kid,
I
honor
what
I
have
in
my
chest
Minha
mãe
me
deu
caráter,
meu
caráter
trouxe
o
meu
respeito
My
mother
gave
me
character,
my
character
brought
me
my
respect
É
nóiz
que
corre
no
caminho
do
bem
It's
us
who
run
on
the
path
of
good
Nóiz
que
disse
é
nóiz
quando
não
virava
um
vintém
It's
us
who
said
it's
us
when
we
didn't
make
a
dime
Nóiz,
e
nesse
nóiz
não
existe
um
porém
Us,
and
in
this
us
there
is
no
but
Nóiz,
e
se
não
for
nóiz
não
vai
ser
ninguém
Us,
and
if
it's
not
us,
it
won't
be
anybody
É
nóiz
que
corre
no
caminho
do
bem
It's
us
who
run
on
the
path
of
good
Nóiz
que
disse
é
nóiz
quando
não
virava
um
vintém
It's
us
who
said
it's
us
when
we
didn't
make
a
dime
Nóiz,
e
nesse
nóiz
não
existe
um
porém
Us,
and
in
this
us
there
is
no
but
Nóiz,
e
se
não
for
nóiz
não
vai
ser
ninguém
Us,
and
if
it's
not
us,
it
won't
be
anybody
As
duas
mãos
pro
ar
Two
hands
in
the
air
Por
favor
e
venha
assim:
Please,
come
like
this:
É
nóiz
que
corre
no
caminho
do
bem
It's
us
who
run
on
the
path
of
good
Nóiz
que
disse
é
nóiz
quando
não
virava
um
vintém
It's
us
who
said
it's
us
when
we
didn't
make
a
dime
Nóiz,
e
nesse
nóiz
não
existe
um
porém
Us,
and
in
this
us
there
is
no
but
Nóiz,
e
se
não
for
nóiz
não
vai
ser
ninguém
Us,
and
if
it's
not
us,
it
won't
be
anybody
É
nóiz
que
corre
no
caminho
do
bem
It's
us
who
run
on
the
path
of
good
Nóiz
que
disse
é
nóiz
quando
não
virava
um
vintém
It's
us
who
said
it's
us
when
we
didn't
make
a
dime
Nóiz,
e
nesse
nóiz
não
existe
um
porém
Us,
and
in
this
us
there
is
no
but
Nóiz,
e
se
não
for
nóiz
não
vai
ser
ninguém
Us,
and
if
it's
not
us,
it
won't
be
anybody
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.