Emicida - Ooorra... (A que deu nome a mixtape) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emicida - Ooorra... (A que deu nome a mixtape)




Ooorra... (A que deu nome a mixtape)
Оооорра... (Та, что дала название микстейпу)
Direto vejo o pai brincando com um filho no parque,
Прямо сейчас вижу отца, играющего с сыном в парке,
Sinto inveja fico me perguntando tio o que que a vida fez comigo
Чувствую зависть, спрашиваю себя, дядя, что жизнь сделала со мной.
Sorriu pelos pivetes acho dahora,
Улыбаюсь пацанам, это круто,
Olho pra baixo tenho vontade de chorar, mais não consigo.
Смотрю вниз, так хочется плакать, но не могу.
Em segundos me vem vinte e poucos dia dos pai,
За секунды вспоминаю двадцать с лишним дней отца,
Guardo presente fi ele ja nao volta mais,
Храню подарок, детка, он уже не вернется,
Arrasta a cartolina com papel crepom amassa
Сминаю картон с креповой бумагой,
Joga no lixo porra pior que esse aqui tava bom.
Выбрасываю в мусор, блин, хуже этого был хорош.
Hoje fico olhando nas espreita
Сегодня смотрю украдкой,
Veno os muleque ai com pai mãe do lado e nem respeita
Вижу, как детишки с родителями рядом, и даже не уважают их,
Divia ser por um dia o que eu sou a vinte anos
Хотел бы я на день стать тем, кем я был двадцать лет назад,
Pra ve se voceis ia ta na de trocar coroa pelos mano
Чтобы посмотреть, захотели бы вы променять корону на братьев.
Não sei se tristeza ou ódio,
Не знаю, грусть это или ненависть,
Não conseguir lembrar de você sóbrio
Не могу вспомнить тебя трезвым,
Não vi as vadia nem seus aliado
Не видел ни девок, ни твоих дружков,
Com o doutor no corredor implorando pelo o que de mais sagrado .
С доктором в коридоре, умоляющих о самом святом.
Refrão:
Припев:
Eu passei fome, apanhei calado
Я голодал, молча терпел побои,
me senti sozinho, perdi uns aliado
Чувствовал себя одиноким, потерял нескольких братьев,
Eu dormi na rua, fui desacreditado
Я спал на улице, в меня не верили,
vi a morte perto, um cano engatilhado
Видел смерть рядом, взведенный курок,
Eu corri dos homem, bati nos arrombado
Я убегал от полиции, бил ублюдков,
Quase morri de frio, eu roubei mercado
Чуть не умер от холода, воровал в магазине,
invejei quem tem pai, perdi um bocado
Завидовал тем, у кого есть отец, многое потерял,
Eu sofri por amor, eu vi quase tudo chegado!
Я страдал от любви, я видел почти всё, детка!
E mesmo assim, tive que penar pra aprender
И даже после всего этого, мне пришлось пройти через многое, чтобы понять,
Que minha mãe não ia poder ta pra me ver crescer
Что моей матери не удастся увидеть, как я расту,
Tinha que trabalhar pra ter o que comer .
Ей приходилось работать, чтобы было что есть.
Não ve seu filho aprende a fala essa porra deve doe
Не видеть, как твой сын учится говорить, должно быть, это больно,
Guentar madame mandar e ter que acatar,
Терпеть приказы мадам и подчиняться,
Ainda ouvindo o bairro sussurar, (vc sabe mãe solteira é o que?)
Еще и слушать шепот района (ты знаешь, мать-одиночка - это что?),
Ver seu tempo acabar, sua chance morrer
Видеть, как твое время истекает, твой шанс умирает,
E no fim do mês ganhar, o que não da nem pra sobreviver
И в конце месяца получать то, чего не хватает даже на выживание.
Me ensinou a não desistir rpz,
Она научила меня не сдаваться, парень,
Miséria é foda, que eu ainda sou bem mais
Нищета - это тяжело, но я еще крепче.
Maderite furado, cigarro, cheiro de pinga
Дырявый мадерит, сигареты, запах перегара,
Olha onde eu cresci, onde nem erva-daninha vinga
Посмотри, где я вырос, где даже сорняки не растут.
Como vc vai sonhar com pódio?
Как ты можешь мечтать о пьедестале?
Se amor é luxo e com a grana que nois tem pra ter ódio
Если любовь - это роскошь, а с нашими деньгами хватает только на ненависть.
Coisas da vida, historia repetida, algo assim
Такова жизнь, история повторяется, что-то вроде того.
Com quatro anos eu ja via o mundo inteiro contra mim
В четыре года я уже видел, что весь мир против меня.
Refrão:
Припев:
Eu passei fome, apanhei calado
Я голодал, молча терпел побои,
me senti sozinho, perdi uns aliado
Чувствовал себя одиноким, потерял нескольких братьев,
Eu dormi na rua, fui desacreditado
Я спал на улице, в меня не верили,
vi a morte perto, um cano engatilhado
Видел смерть рядом, взведенный курок,
Eu corri dos homem, bati nos arrombado
Я убегал от полиции, бил ублюдков,
Quase morri de frio, eu roubei mercado
Чуть не умер от холода, воровал в магазине,
invejei quem tem pai, perdi um bocado
Завидовал тем, у кого есть отец, многое потерял,
Eu sofri por amor, eu vi quase tudo chegado!
Я страдал от любви, я видел почти всё, детка!
E o que eu sempre tive foi minha rima
И всё, что у меня всегда было, - это мои рифмы,
O resto se foi tipo trampo, amigo, mina
Остальное ушло, как работа, друзья, девушки.
Eu nunca quis vive disso, nunca sonhei com isso
Я никогда не хотел этим жить, никогда об этом не мечтал.
Eu tava acostumado a rima por hobby e trampa por uns trocado
Я привык рифмовать для удовольствия, а работать за копейки.
E eu ia pro crime, irmão.
И я бы пошел в криминал, брат,
Se não fosse a confiança, do Pedro e do Felipão
Если бы не доверие Педро и Фелипао.
Sem dinheiro, dava pa o FIM
Без денег уже был виден КОНЕЦ.
Mas, um me levou pa liga e o outro fez as base pa mim
Но один привел меня в лигу, а другой сделал для меня биты.
Na fé, me pois no lugar onde vários quer nome
По вере, поставил меня туда, где многие хотят быть.
Foda-se todos, eu não quer mais passar fome
К черту всех, я больше не хочу голодать.
Amo isso, e você é contriubuinte
Люблю это, и ты к этому причастна.
Assim, escrever. como quem vai morrer no dia seguinte
Так писать, словно завтра умру.
Vagabunda, pirou nos flow. cada verso ouvia OOOWH
Шлюха, сходила с ума от флоу, на каждый куплет слышала OOOWH.
Quando vi, o radinho tocou. gente querendo show
Когда я увидел, что радио заиграло, люди захотели шоу.
E agora, eu vou fazer virar com os meus.
И теперь я добьюсь своего со своими.
É real, o menino do morro virou Deus
Это реально, парень с холма стал Богом.
Eu quase me perdi nas ilusão
Я чуть не потерялся в иллюзиях,
Fui salvo, po ter sabedoria e no chão
Был спасен благодаря мудрости и трезвости.
Chamei uns de irmão, quando nós era sócio
Называл некоторых братьями, когда мы были просто партнерами.
Pensei ter feito amigos, e tava fazendo negócios
Думал, что завел друзей, а занимался бизнесом.
Odeio vender algo que é tão meu
Ненавижу продавать то, что так дорого мне,
Mas se alguém vai ganhar grana com essa porra, então que seja EU
Но если кто-то собирается заработать на этом деньги, то пусть это буду Я.
E os que não quer dinheiro, mano. é porque nunca viu
А те, кто не хочет денег, парень, это потому, что никогда не видели,
A barriga roncar mais alto do que eu te amo
Как урчание в животе звучит громче, чем тебя люблю".
Eu vi minha MÃE, me jogar dentro do guarda-roupa trancado
Я видел, как моя МАМА запирала меня в шкафу,
Era o lugar mais seguro, quando a chuva levou os telhado
Это было самое безопасное место, когда дождь срывал крышу.
E dizia, não se preoculpa. chuva é normal
И говорила: "Не волнуйся, дождь - это нормально.
vi o pior disso aqui, ver o bom hoje é natural
Я видела и хуже, видеть хорошее сегодня - естественно".
E o justo, então antes de criticar quem trampar
И справедливо, так что прежде чем критиковать того, кого видишь работающим,
Cala boca e pensa, quantas história tem pa contar
Заткнись и подумай, сколько историй ты можешь рассказать.
Falar que ao dizer " A RUA É NÓIZ " pago de dono da rua
Говорят, что, произнося "УЛИЦА - ЭТО МЫ", я строю из себя хозяина улицы.
Desculpa, eu vivo isso e a incerteza é sua
Извини, я этим живу, а неуверенность - твоя.
Se você não se sente dono dela, xiu não fode!
Если ты не чувствуешь себя ее хозяином, цыц, не порти всё!
E antes de escrever um rap, me liga e pergunta se pode
И прежде чем писать рэп, позвони мне и спроси разрешения.





Авторы: Oliveira Leandro Roque De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.