Текст и перевод песни Emicida - Ooorra... (A que deu nome a mixtape)
Direto
vejo
o
pai
brincando
com
um
filho
no
parque,
Прямо
вижу,
отец
играет
с
сыном
в
парке,
Sinto
inveja
fico
me
perguntando
tio
o
que
que
a
vida
fez
comigo
Испытываю
зависти,
интересно,
дядя,
что
жизнь
сделала
со
мной
Sorriu
pelos
pivetes
acho
dahora,
Улыбнулся
размещение
pivetes
думаю,
dahora,
Olho
pra
baixo
tenho
mó
vontade
de
chorar,
mais
não
consigo.
Смотрю
вниз,
у
меня
шк
хочется
плакать,
больше
не
могу.
Em
segundos
me
vem
vinte
e
poucos
dia
dos
pai,
В
считанные
секунды
мне
приходит
двадцати
день
отца,
Guardo
presente
fi
ele
ja
nao
volta
mais,
Охранник
подарка
fi
он
уже
не
вернется,
Arrasta
a
cartolina
com
papel
crepom
amassa
Дрожь,
картон,
бумага
гофрированная
вмятина
Joga
no
lixo
porra
pior
que
esse
aqui
tava
bom.
Играет
в
мусорное
ведро
черт,
хуже,
чем
здесь
тава
хорошо.
Hoje
fico
olhando
nas
espreita
Сегодня
я,
глядя
на
рыскать
Veno
os
muleque
ai
com
pai
mãe
do
lado
e
nem
respeita
Вено
в
мулек
горе
с
отцом,
матерью
стороны
и
не
уважает
Divia
ser
por
um
dia
o
que
eu
sou
a
vinte
anos
Divia
быть
на
один
день,
что
я-двадцать
лет
Pra
ve
se
voceis
ia
ta
na
de
trocar
coroa
pelos
mano
Pra
ve
se
voceis
ia
ta
na
обменять
кроны
за
один
Não
sei
se
dá
tristeza
ou
ódio,
Не
знаю,
дает
печаль
или
ненависть,
Não
conseguir
lembrar
de
você
sóbrio
Не
помните
вы
трезвый
Não
vi
as
vadia
nem
seus
aliado
Не
видел,
сука,
ни
его
союзник
Com
o
doutor
no
corredor
implorando
pelo
o
que
há
de
mais
sagrado
.
С
доктором
в
коридоре
прося
за
то,
что
есть
самое
святое
.
Eu
já
passei
fome,
já
apanhei
calado
Я
прошел
голод,
уже
уловил
тихий
Já
me
senti
sozinho,
já
perdi
uns
aliado
Я
почувствовал
себя,
как
в
одиночку,
уже
потерял
друг-союзник
Eu
já
dormi
na
rua,
fui
desacreditado
Я
уже
спал
на
улице,
я
был
дискредитирован
Já
vi
a
morte
perto,
um
cano
engatilhado
Я
видел
смерть
вблизи,
трубы
взводе
Eu
já
corri
dos
homem,
bati
nos
arrombado
Я
уже
побежал
человек,
врезался
в
пробит
Quase
morri
de
frio,
eu
já
roubei
mercado
- Я
чуть
не
умер
от
холода,
я
уже
украл
рынке
Já
invejei
quem
tem
pai,
já
perdi
um
bocado
Уже
завидовал,
кто
имеет
отца,
я
потерял
немного
Eu
sofri
por
amor,
eu
já
vi
quase
tudo
chegado!
Я
страдал
из-за
любви,
я
уже
видел
почти
все,
пришли!
E
mesmo
assim,
tive
que
penar
pra
aprender
И
все
же,
пришлось
там
или
нет,
для
тебя
узнать
Que
minha
mãe
não
ia
poder
ta
lá
pra
me
ver
crescer
Что
моя
мама
не
собирается
сила,
та
там,
чтобы
увидеть
меня,
расти
Tinha
que
trabalhar
pra
ter
o
que
comer
.
Пришлось
работать,
чтобы
получить
то,
что
есть
.
Não
ve
seu
filho
aprende
a
fala
essa
porra
deve
doe
Не
познали
его
сын
учится
говорит
черт,
должно
doe
Guentar
madame
mandar
e
ter
que
acatar,
Guentar
мадам
организовать
и
необходимости
соблюдать,
Ainda
ouvindo
o
bairro
sussurar,
(vc
sabe
mãe
solteira
é
o
que?)
Еще
слушая
районе
sussurar,
(вы
знаете,
мать-одиночка-это
что?)
Ver
seu
tempo
acabar,
sua
chance
morrer
Видеть
своего
времени,
в
конечном
итоге,
ваш
шанс
умереть
E
no
fim
do
mês
ganhar,
o
que
não
da
nem
pra
sobreviver
И
в
конце
месяца
получить,
что
не
ты,
чтобы
выжить
Me
ensinou
a
não
desistir
rpz,
Учил
меня
не
сдаваться
штейнберг,
Miséria
é
foda,
só
que
eu
ainda
sou
bem
mais
Страдания
ваша,
только,
что
я
еще
более
Maderite
furado,
cigarro,
cheiro
de
pinga
Maderite
скучно,
сигареты,
запах
капает
Olha
onde
eu
cresci,
onde
nem
erva-daninha
vinga
Посмотрите,
где
я
рос,
где
ни
травы-сорняков
мстит
Como
vc
vai
sonhar
com
pódio?
Как
вы
будете
мечтать
о
подиуме?
Se
amor
é
luxo
e
com
a
grana
que
nois
tem
só
dá
pra
ter
ódio
Если
любовь-это
роскошь
и
деньги,
которые
бы
только
это
поняла
ненависти
Coisas
da
vida,
historia
repetida,
algo
assim
Вещи
из
жизни,
история
повторяется,
что-то
вроде
Com
quatro
anos
eu
ja
via
o
mundo
inteiro
contra
mim
С
четырех
лет
я,
блин,
через
весь
мир
против
меня
Eu
já
passei
fome,
já
apanhei
calado
Я
прошел
голод,
уже
уловил
тихий
Já
me
senti
sozinho,
já
perdi
uns
aliado
Я
почувствовал
себя,
как
в
одиночку,
уже
потерял
друг-союзник
Eu
já
dormi
na
rua,
fui
desacreditado
Я
уже
спал
на
улице,
я
был
дискредитирован
Já
vi
a
morte
perto,
um
cano
engatilhado
Я
видел
смерть
вблизи,
трубы
взводе
Eu
já
corri
dos
homem,
bati
nos
arrombado
Я
уже
побежал
человек,
врезался
в
пробит
Quase
morri
de
frio,
eu
já
roubei
mercado
- Я
чуть
не
умер
от
холода,
я
уже
украл
рынке
Já
invejei
quem
tem
pai,
já
perdi
um
bocado
Уже
завидовал,
кто
имеет
отца,
я
потерял
немного
Eu
sofri
por
amor,
eu
já
vi
quase
tudo
chegado!
Я
страдал
из-за
любви,
я
уже
видел
почти
все,
пришли!
E
o
que
eu
sempre
tive
foi
minha
rima
И
то,
что
я
всегда
был
моей
рифмы
O
resto
se
foi
tipo
trampo,
amigo,
mina
Остальные,
если
он
был
типа
концерт,
приятель,
шахты
Eu
nunca
quis
vive
disso,
nunca
sonhei
com
isso
Я
никогда
не
хотел,
жизнь,
никогда
не
мечтал
это
Eu
tava
acostumado
a
rima
por
hobby
e
trampa
por
uns
trocado
Я
уже
привык
к
рифме
хобби
и
trampa,
друг
обменять
E
eu
ia
pro
crime,
irmão.
И
я
собирался
pro
преступление,
брат.
Se
não
fosse
a
confiança,
do
Pedro
e
do
Felipão
Если
бы
не
уверенность,
Петра
и
Сколари
Sem
dinheiro,
já
dava
pa
vê
o
FIM
Без
денег,
уже
давал
pa
видит
КОНЕЦ
Mas,
um
me
levou
pa
liga
e
o
outro
fez
as
base
pa
mim
Но,
мне
потребовалось
pa
сплава
и
другой
сделал
базовый
па
меня
Na
fé,
me
pois
no
lugar
onde
vários
quer
nome
В
вере,
меня,
потому
что
в
том
месте,
где
различные
хочет
имя
Foda-se
todos,
eu
não
quer
mais
passar
fome
Ебать
все,
я
больше
не
хотите
голодать
Amo
isso,
e
você
é
contriubuinte
Люблю
это,
и
вы
contriubuinte
Assim,
escrever.
como
quem
vai
morrer
no
dia
seguinte
Таким
образом,
писать.
как
кто
умрет
на
следующий
день
Vagabunda,
pirou
nos
flow.
cada
verso
ouvia
OOOWH
Шлюха,
щелкал
в
flow.
каждый
стих
слушал
OOOWH
Quando
vi,
o
radinho
tocou.
gente
querendo
show
Когда
я
увидел,
radinho
звонил.
люди
хотят
шоу
E
agora,
eu
vou
fazer
virar
com
os
meus.
И
теперь,
я
собираюсь
сделать
поворот
с
моими.
É
real,
o
menino
do
morro
virou
Deus
Реально,
мальчик
холма,
повернул
Бог
Eu
quase
me
perdi
nas
ilusão
Я
почти
пропустил
меня
в
иллюзию
Fui
salvo,
po
ter
sabedoria
e
pé
no
chão
Я
был
спасен,
po
мудрости
и
ноги
на
полу
Chamei
uns
de
irmão,
quando
nós
era
sócio
Позвонил
друг
брата,
когда
мы
был
партнером
Pensei
ter
feito
amigos,
e
tava
fazendo
negócios
Думал,
что
сделано,
друзья,
и
надо
делать
бизнес
Odeio
vender
algo
que
é
tão
meu
Ненавижу
продавать
то,
что
так
мой
Mas
se
alguém
vai
ganhar
grana
com
essa
porra,
então
que
seja
EU
Но
если
кто-то
будет
зарабатывать
деньги
с
черт,
то
это
Я
E
os
que
não
quer
dinheiro,
mano.
é
porque
nunca
viu
И
те,
кто
не
хочет
денег,
один
на
один.
потому
что
мы
никогда
не
видели
A
barriga
roncar
mais
alto
do
que
eu
te
amo
Живот
храпеть
громче,
я
тебя
люблю
Eu
vi
minha
MÃE,
me
jogar
dentro
do
guarda-roupa
trancado
Я
видел
мою
МАТЬ,
бросить
меня
в
гардеробе
заперты
Era
o
lugar
mais
seguro,
quando
a
chuva
levou
os
telhado
Это
было
самым
безопасным
местом,
когда
дождь
привел
крыши
E
dizia,
não
se
preoculpa.
chuva
é
normal
И
говорил,
не
preoculpa.
дождь-это
нормально
Já
vi
o
pior
disso
aqui,
ver
o
bom
hoje
é
natural
Я
видел,
хуже
того,
здесь,
видеть,
что
хорошего
сегодня
является
естественным
E
o
justo,
então
antes
de
criticar
quem
cê
vê
trampar
И
справедливо,
поэтому,
прежде
чем
критиковать
тех,
кто
lang
видите,
несмотря
на
то,
что
Cala
boca
e
pensa,
quantas
história
cê
tem
pa
contar
Кала
рот
и
думает,
сколько
история
рус
имеет
pa
рассказать
Falar
que
ao
dizer
" A
RUA
É
NÓIZ
" pago
de
dono
da
rua
Говорить,
что
под
"УЛИЦА
NÓIZ"
заплатил
владелец
улице
Desculpa,
eu
vivo
isso
e
a
incerteza
é
sua
Извини,
я
так
живу
и
неопределенность
его
Se
você
não
se
sente
dono
dela,
xiu
não
fode!
Если
вы
не
чувствуете
себя
хозяином
ее,
xiu,
не
трахает!
E
antes
de
escrever
um
rap,
me
liga
e
pergunta
se
pode
И
перед
тем
как
писать
рэп,
звонит
мне
и
спрашивает,
может
ли
он
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliveira Leandro Roque De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.