Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paisagem - Ao Vivo
Landschaft - Live
Cheira
pólvora,
frio
de
mármore
Riecht
nach
Schießpulver,
kalt
wie
Marmor
Vê
que
agora
há
quantas
árvores
Sieh,
wie
viele
Bäume
jetzt
Condecora
nossos
raptores
Belohnen
unsere
Entführer
Nos
arredores
tudo
já
pertence
aos
roedores
In
der
Umgebung
gehört
alles
den
Nagern
É
hora
que
o
vermelho
colore
o
folclore
Es
ist
Zeit,
dass
Rot
das
Volksgut
einfärbt
É
louco
como
adianta
pouco,
mas
ore
Verrückt,
wie
wenig
es
bringt,
doch
bete
Com
sorte,
talvez
piore
Mit
Glück
wird's
schlimmer
Não
se
iluda,
pois
nada
muda
Täusch
dich
nicht,
nichts
ändert
sich
Então
só
contemple
as
flores
e
Dann
bewundere
einfach
die
Blumen
und
Acende
a
brasa,
esfregue
as
mãos
Zünd
die
Glut
an,
reib
deine
Hände
Desabotoa
um
botão
da
camisa
Knöpf
einen
Knopf
deines
Hemds
auf
Sinta-se
em
casa,
imagine
o
verão
Fühl
dich
zu
Hause,
stell
dir
den
Sommer
vor
Ignore
a
radiação
da
brisa
Ignorier
die
Strahlung
der
Brise
Sintoniza
o
estéreo
com
seu
velho
jazz
Stell
das
Stereo
auf
deinen
alten
Jazz
Prum
pesadelo
estéril
até
durou
demais
Für
einen
sterilen
Albtraum
dauerte
es
zu
lang
Reconheça
sério
que
o
mal
foi
sagaz
Erkenne
ernsthaft,
das
Böse
war
schlau
Como
um
bom
cemitério
tudo
está
em
paz
Wie
ein
guter
Friedhof
ist
alles
in
Frieden
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Com
o
peso
dos
dias
nas
contas
brindamos
com
fél
Mit
dem
Gewicht
der
Tage
auf
den
Rechnungen
stoßen
wir
mit
Galle
an
Num
silêncio
que
permite
ouvir
as
nuvem
raspar
no
céu
In
einer
Stille,
die
erlaubt,
die
Wolken
am
Himmel
kratzen
zu
hören
Sem
faróis,
nos
faróis,
descendentes
de
faraós
ao
leo
Ohne
Scheinwerfer,
Nachkommen
von
Pharaonen
im
Dunst
E
a
cena
triste
insiste
em
te
dar
um
papel
Und
die
traurige
Szene
besteht
darauf,
dir
eine
Rolle
zu
geben
Em
algum
lugar
entre
a
rua
e
a
minha
alma
Irgendwo
zwischen
Straße
und
meiner
Seele
Estampido
e
a
libido
trepa,
entre
gritos
de
calma
Knall
und
Libido,
zwischen
Schreien
von
Ruhe
Bem
louco
de
like
brisa
Verrückt
vor
Like-Wind
Que
a
rede
social
dá
o
que
nóis
quer
Dass
soziale
Netzwerke
geben,
was
du
willst
Enquanto
rouba
o
que
nóis
precisa
Während
sie
stehlen,
was
du
brauchst
Porque
nada
é
sólido,
nada
Denn
nichts
ist
fest,
nichts
Beijos
cálidos,
fadas
Warme
Küsse,
Feen
Tudo
insólito,
cara
Alles
bizarr,
Mann
Sente
o
hálito,
afaga
Spür
den
Atem,
streichel
Rosto
pálido,
é
foda
Blasses
Gesicht,
verdammt
Eu
quero
um
bálsamo,
para
Ich
will
ein
Balsam,
um
Esse
tempo
sádico,
encara
Diese
sadistische
Zeit
zu
ertragen
Puta
sonho
inválido,
acorda
Verdammter
ungültiger
Traum,
wach
auf
Ansiedade
corrói
como
ferrugem
Angst
frisst
wie
Rost
O
passeio
dá
vertigem
Der
Spaziergang
gibt
Schwindel
Ver
que
os
monstros
que
surgem
Zu
sehen,
welche
Monster
aufsteigen
Tem
origem
na
fuligem
do
Vale
Ihren
Ursprung
im
Ruß
des
Tals
haben
Quem
diria,
a
pobreza
de
espírito
aqui
Wer
hätte
gedacht,
die
Armut
des
Geistes
hier
Fez
a
de
grana
se
tornar
um
detalhe
Hat
die
der
Kohle
zu
einem
Detail
gemacht
Dizem
os
jornais:
Calma,
rapaz,
espere
e
verás
Die
Zeitungen
sagen:
Ruhig,
Junge,
warte
und
sieh
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Tudo
está
em
paz
(em
paz)
Alles
ist
in
Frieden
(in
Frieden)
Em
paz
(em
paz)
In
Frieden
(in
Frieden)
Em
paz
(em
paz)
In
Frieden
(in
Frieden)
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emicida, Vinicius Leonard Moreira, Jamelao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.