Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheira
pólvora,
frio
de
mármore
Riecht
nach
Schießpulver,
Kälte
von
Marmor
Vê
que
agora
há
quantas
árvores
Sieh,
wie
viele
Bäume
es
jetzt
gibt
Condecora
nossos
raptores
Schmückt
unsere
Entführer
Nos
arredores
tudo
já
pertence
aos
roedores
In
der
Umgebung
gehört
schon
alles
den
Nagetieren
É
hora
que
o
vermelho
colore
o
folclore
Es
ist
die
Zeit,
in
der
Rot
die
Folklore
färbt
É
louco
como
adianta
pouco,
mas
ore
Es
ist
verrückt,
wie
wenig
es
nützt,
aber
bete
Com
sorte,
talvez
piore
Mit
Glück
wird
es
vielleicht
schlimmer
Não
se
iluda,
pois
nada
muda
Mach
dir
nichts
vor,
denn
nichts
ändert
sich
Então
só
contemple
as
flores
e
Also
betrachte
nur
die
Blumen
und
Acende
a
brasa,
esfregue
as
mãos
Zünde
die
Glut
an,
reibe
die
Hände
Desabotoa
um
botão
da
camisa
Knöpfe
einen
Knopf
am
Hemd
auf
Sinta-se
em
casa,
imagine
o
verão
Fühl
dich
wie
zu
Hause,
stell
dir
den
Sommer
vor
Ignore
a
radiação
na
brisa
Ignoriere
die
Strahlung
in
der
Brise
Sintoniza
o
estéreo
com
seu
velho
jazz
Stell
die
Stereoanlage
auf
deinen
alten
Jazz
ein
Prum
pesadelo
estéril
até
durou
demais
Für
einen
sterilen
Albtraum
hat
er
sogar
zu
lange
gedauert
Reconheça
sério
que
o
mal
foi
sagaz
Erkenne
ernsthaft
an,
dass
das
Böse
schlau
war
Como
um
bom
cemitério,
tudo
está
em
paz
Wie
ein
guter
Friedhof,
alles
ist
in
Frieden
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Com
o
peso
dos
dias
nas
costas
Mit
dem
Gewicht
der
Tage
auf
dem
Rücken
Brindamos
com
fel
Stoßen
wir
mit
Galle
an
Num
silêncio
que
permite
ouvir
In
einer
Stille,
die
es
erlaubt
zu
hören
As
nuvem
raspar
no
céu
Wie
die
Wolken
am
Himmel
kratzen
Sem
faróis
nos
faróis
Ohne
Licht
in
den
Scheinwerfern
Descendentes
de
faraós
ao
léu
Nachfahren
von
Pharaonen,
achtlos
verstreut
E
a
cena
triste
insiste
em
te
dar
um
papel
Und
die
traurige
Szene
besteht
darauf,
dir
eine
Rolle
zu
geben
Em
algum
lugar
entre
a
rua
e
a
minha
alma
Irgendwo
zwischen
der
Straße
und
meiner
Seele
Estampido
e
a
libido
trepa,
entre
gritos
de
calma
Der
Knall
und
die
Libido
toben,
zwischen
Schreien
nach
Ruhe
Bem
louco
de
like
brisa
Ganz
verrückt
nach
dem
Like-Rausch
Que
a
rede
social
dá
o
que
nóis
quer
Den
das
soziale
Netzwerk
gibt,
was
wir
wollen
Enquanto
rouba
o
que
nóis
precisa
Während
es
stiehlt,
was
wir
brauchen
Porque
nada
é
sólido,
nada
Weil
nichts
fest
ist,
nichts
Beijos
cálidos,
fadas
Warme
Küsse,
Feen
Tudo
insólito,
cara
Alles
ungewöhnlich,
Mann
Sente
o
hálito,
afaga
Spür
den
Atem,
streichle
Rosto
pálido,
foda
Blasses
Gesicht,
verdammt
Eu
quero
um
bálsamo,
para
Ich
will
einen
Balsam,
für
Esse
tempo
sádico,
encara
Diese
sadistische
Zeit,
stell
dich
ihr
Puta
sonho
inválido,
acorda
Verdammter
ungültiger
Traum,
wach
auf
Ansiedade
corrói
como
ferrugem
Angst
zerfrisst
wie
Rost
O
passeio
dá
vertigem
Der
Spaziergang
macht
schwindelig
Ver
que
os
monstros
que
surgem
Zu
sehen,
dass
die
Monster,
die
auftauchen
Tem
origem
na
fuligem
do
vale
Ihren
Ursprung
im
Ruß
des
Tals
haben
Quem
diria,
a
pobreza
de
espírito
aqui
Wer
hätte
gedacht,
die
Armut
des
Geistes
hier
Fez
a
de
grana
se
tornar
um
detalhe
Hat
die
des
Geldes
zu
einem
Detail
werden
lassen
Dizem
os
jornais:
calma,
rapaz
Sagen
die
Zeitungen:
ruhig,
Junge
Espere
e
verás,
tudo
está
em
paz
Warte
ab
und
du
wirst
sehen,
alles
ist
in
Frieden
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Tudo
está
em
paz
Alles
ist
in
Frieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira, Vinicius Leonard Moreira, Thiago Jamelao
Альбом
AmarElo
дата релиза
30-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.