Текст и перевод песни Emicida - Pequenas Alegrias da Vida Adulta (feat. Thiago Ventura & Marcos Valle)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequenas Alegrias da Vida Adulta (feat. Thiago Ventura & Marcos Valle)
Маленькие радости взрослой жизни (совм. с Thiago Ventura & Marcos Valle)
Deve-se
ter
cuidado
ao
passar
no
trapézio
Нужно
быть
осторожным,
проходя
по
трапеции,
Memo'
que
pese
o
desespero
dos
novos
tempos
Даже
если
давит
отчаяние
новых
времён.
Se
um
like
serve
ao
ódio,
bro,
nesse
episódio
Если
лайк
служит
ненависти,
бро,
в
этом
эпизоде
Breve
o
bom
senso
diz:
Respire
um
momento
Вскоре
здравый
смысл
говорит:
"Дыши
мгновение".
É
sobre
aprender,
tipo
giz
e
lousa
Речь
идёт
об
обучении,
как
мел
и
доска.
O
espírito
repousa,
reza
e
volta
cem
por
cento
(Ai)
Дух
отдыхает,
молится
и
возвращается
на
все
сто.
(Ай)
Cale
tudo
que
o
mundo
fale
e
pensa
Заглуши
всё,
что
мир
говорит
и
думает,
Enquanto
vida
vale,
seja
luz
desse
dia
cinzento
Пока
жизнь
имеет
ценность,
будь
светом
этого
серого
дня.
E
ela
disse:
Deus
te
acompanhe,
pretin,
bom
dia
И
она
сказала:
"Бог
с
тобой,
милый,
доброе
утро".
Me
deu
um
beijo
e
virou
poesia
Поцеловала
меня
и
превратилась
в
поэзию.
Deus
te
acompanhe,
pretin
Бог
с
тобой,
милый.
E
um
lampejo
de
amor
explodiu
em
alegria
И
вспышка
любви
взорвалась
радостью.
Deus
te
acompanhe,
pretin
Бог
с
тобой,
милый.
Volta
pá'
nóis
como
um
camisa
10
após
o
gol
Возвращайся
к
нам,
как
десятый
номер
после
гола.
Meu
peito
rufla,
o
olho
brilha,
isso
é
ter
uma
família
Моя
грудь
трепещет,
глаза
сияют,
это
значит
иметь
семью.
Minha
alma
disse:
Demorô!
Моя
душа
сказала:
"Понял!"
Então
eu
vou
bater
de
frente
com
tudo
por
ela
Тогда
я
пойду
напролом
ради
неё,
Topar
qualquer
luta
Приму
любой
бой
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
Ради
маленьких
радостей
взрослой
жизни.
Eu
vou,
ô,
ô,
ô-ô!
Я
пойду,
о,
о,
о-о!
Eu
vou
pro
fronte
como
um
guerreiro
Я
пойду
на
передовую,
как
воин,
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Даже
если
придётся
столкнуться
со
всей
планетой,
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Пробежать
марафон,
прийти
первым
E
gritar:
É
por
você,
amor
И
крикнуть:
"Это
ради
тебя,
любовь
моя!"
Eu
vou
bater
de
frente
com
tudo
por
ela
Я
пойду
напролом
ради
неё,
Topar
qualquer
luta
Приму
любой
бой
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
Ради
маленьких
радостей
взрослой
жизни.
Eu
vou,
ô,
ô,
ô-ô!
Я
пойду,
о,
о,
о-о!
Eu
vou
pro
fronte
como
um
guerreiro
Я
пойду
на
передовую,
как
воин,
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Даже
если
придётся
столкнуться
со
всей
планетой,
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Пробежать
марафон,
прийти
первым
E
gritar:
É
por
você,
amor
И
крикнуть:
"Это
ради
тебя,
любовь
моя!"
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
É
um
sábado
de
paz
onde
se
dorme
mais
Это
мирная
суббота,
когда
можно
поспать
подольше,
O
gol
da
virada,
quase
que
nóis
rebaixa
Гол
на
последних
минутах,
чуть
не
вылетели,
Emendar
um
feriado
nesses
litorais
Уехать
на
праздники
на
побережье,
Encontrar
uma
Tupperware
que
a
tampa
ainda
encaixa
Найти
контейнер
Tupperware,
у
которого
крышка
всё
ещё
подходит.
Mais
cedo
brotou
alecrim
em
segredo
Рано
утром
тайно
пророс
розмарин,
Tava
com
jeito
que
ia
dar
capim
Было
похоже,
что
вырастет
сорняк.
Ela
reclama
do
azedo,
recolhe
os
brinquedo
Она
жалуется
на
кислятину,
собирает
игрушки,
Triunfo
hoje
pra
mim,
é
azul
no
boletim
Сегодня
моя
победа
- это
пятёрка
в
дневнике.
Uma
boa
promoção
de
fralda
nessas
drogaria
Хорошая
скидка
на
подгузники
в
аптеке,
O
faz-me
rir
da
hora
extra
vinda
do
serviço
Заставляет
меня
смеяться
над
сверхурочными
с
работы.
Presentes
feitos
com
guache
e
crepom
lembra
meu
dia
Подарки,
сделанные
гуашью
и
крепом,
напоминают
мне
о
моём
дне,
Penso
que
os
sonhos
de
Deus
devem
ser
tipo
isso
Думаю,
мечты
Бога
должны
быть
такими
же.
Então
eu
vou
bater
de
frente
com
tudo
por
ela
Тогда
я
пойду
напролом
ради
неё,
Topar
qualquer
luta
Приму
любой
бой
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
Ради
маленьких
радостей
взрослой
жизни.
Eu
vou,
ô,
ô,
ô-ô!
Я
пойду,
о,
о,
о-о!
Eu
vou
pro
fronte
como
um
guerreiro
Я
пойду
на
передовую,
как
воин,
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Даже
если
придётся
столкнуться
со
всей
планетой,
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Пробежать
марафон,
прийти
первым
E
gritar:
É
por
você,
amor
И
крикнуть:
"Это
ради
тебя,
любовь
моя!"
Eu
vou
bater
de
frente
com
tudo
por
ela
Я
пойду
напролом
ради
неё,
Topar
qualquer
luta
Приму
любой
бой
Pelas
pequenas
alegrias
da
vida
adulta
Ради
маленьких
радостей
взрослой
жизни.
Eu
vou,
ô,
ô,
ô-ô!
Я
пойду,
о,
о,
о-о!
Eu
vou
pro
fronte
como
um
guerreiro
Я
пойду
на
передовую,
как
воин,
Nem
que
seja
pra
enfrentar
o
planeta
inteiro
Даже
если
придётся
столкнуться
со
всей
планетой,
Correr
a
maratona,
chegar
primeiro
Пробежать
марафон,
прийти
первым
E
gritar:
É
por
você,
amor
И
крикнуть:
"Это
ради
тебя,
любовь
моя!"
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Ó,
ó,
ó,
ó,
ó
О,
о,
о,
о,
о
Vou
te
contar
essa
história
aqui
Расскажу
тебе
одну
историю,
Porque
eu
sei
que
cê
dá
risada
desses
bagulho,
se
liga
Потому
что
знаю,
ты
смеёшься
над
такими
штуками,
слушай.
Fui
lá
pra
Taboão
da
Serra
esses
dias
На
днях
я
был
в
Табоан-да-Серра,
Pra
visitar
minha
mãe,
né
Навестить
маму,
Pum,
relaxado,
quebradinha
Спокойно,
расслабленно,
Aí
encontrei
com
os
moleque
И
встретил
там
ребят.
Aí
o
Jhow
me
contou
essa
história
И
вот
Джоу
рассказал
мне
эту
историю.
Ele
falou
que
tava
na
laje
da
casa
dele
fumando
um
cigarro
Он
говорит,
стоял
на
крыше
своего
дома,
курил
сигарету.
É
um
sobradão
que
tem
quatro
andar,
tá
ligado?
Это
четырёхэтажный
дом,
понимаешь?
Aí
quando
ele
olha
lá
embaixo,
na
rua
И
когда
он
посмотрел
вниз,
на
улицу,
Tem
um
maluco
tentando
forçar
a
porta
do
carro
dele
Видит,
какой-то
парень
пытается
взломать
дверь
его
машины,
Forçando
assim
pra
tentar
abrir,
pra
roubar
o
rádio
Пытается
открыть,
чтобы
украсть
магнитолу.
Sabe
quando
o
maluco
tá
tentando
pra
roubar?
Pois
é!
Знаешь,
как
бывает,
когда
пытаются
украсть?
Ну
вот!
Aí
o
Jhow
lá
de
cima
olhou
e
falou:
Mano,
e
agora?
А
Джоу
сверху
смотрит
и
думает:
"И
что
теперь?"
Olhou
pra,
pro
lado,
tinha
um
pedra
gigante
Смотрит
по
сторонам,
видит
огромный
камень,
Um
pedregulho
assim,
tá
ligado?
Такой
булыжник,
понимаешь?
Ele
falou:
Mano,
é
isso
memo'
Он
говорит:
"Ну,
это
то,
что
нужно.
Vou
mirar
e
acertar
logo
no
pote!
Сейчас
прицелюсь
и
попаду
прямо
в
цель!"
Moleque,
ó
o
que
aconteceu
Чувак,
знаешь,
что
случилось?
O
Jhow
mirou
no
cara,
acertou
no
teto
do
carro,
Leandro
Джоу
целился
в
парня,
а
попал
в
крышу
машины,
Леандро!
Ele
quebrou
o
carro
todo,
viado!
Он
разбил
всю
машину,
приятель!
O
maluco
foi
tentar
salvar
o
carro
e
quebrou
a
porra
toda
Пытался
спасти
машину,
а
разбил
всё
к
чертям!
E
não
contente,
a
força
do
impacto
И
этого
мало,
от
силы
удара
Abriu
a
porta
que
o
cara
não
tava
conseguindo
abrir
Открылась
та
самая
дверь,
которую
парень
не
мог
открыть.
E
o
maluco
não
me
levou
o
rádio
do
cara
embora?
И
этот
мужик
взял
и
унёс
магнитолу!
Ah,
cê
é
louco,
eu
vou
contar
essa
fita
no
stand
up
Ты
не
поверишь,
я
расскажу
эту
историю
на
стендапе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Leonard Moreira, Emicida, Mario C
Альбом
AmarElo
дата релиза
30-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.