Emicida - Pequenas Alegrias da Vida Adulta (feat. Thiago Ventura & Marcos Valle) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emicida - Pequenas Alegrias da Vida Adulta (feat. Thiago Ventura & Marcos Valle)




Pequenas Alegrias da Vida Adulta (feat. Thiago Ventura & Marcos Valle)
Маленькие радости взрослой жизни (совм. с Thiago Ventura & Marcos Valle)
Deve-se ter cuidado ao passar no trapézio
Нужно быть осторожным, проходя по трапеции,
Memo' que pese o desespero dos novos tempos
Даже если давит отчаяние новых времён.
Se um like serve ao ódio, bro, nesse episódio
Если лайк служит ненависти, бро, в этом эпизоде
Breve o bom senso diz: Respire um momento
Вскоре здравый смысл говорит: "Дыши мгновение".
É sobre aprender, tipo giz e lousa
Речь идёт об обучении, как мел и доска.
O espírito repousa, reza e volta cem por cento (Ai)
Дух отдыхает, молится и возвращается на все сто. (Ай)
Cale tudo que o mundo fale e pensa
Заглуши всё, что мир говорит и думает,
Enquanto vida vale, seja luz desse dia cinzento
Пока жизнь имеет ценность, будь светом этого серого дня.
E ela disse: Deus te acompanhe, pretin, bom dia
И она сказала: "Бог с тобой, милый, доброе утро".
Me deu um beijo e virou poesia
Поцеловала меня и превратилась в поэзию.
Deus te acompanhe, pretin
Бог с тобой, милый.
E um lampejo de amor explodiu em alegria
И вспышка любви взорвалась радостью.
Deus te acompanhe, pretin
Бог с тобой, милый.
Volta pá' nóis como um camisa 10 após o gol
Возвращайся к нам, как десятый номер после гола.
Meu peito rufla, o olho brilha, isso é ter uma família
Моя грудь трепещет, глаза сияют, это значит иметь семью.
Minha alma disse: Demorô!
Моя душа сказала: "Понял!"
Então eu vou bater de frente com tudo por ela
Тогда я пойду напролом ради неё,
Topar qualquer luta
Приму любой бой
Pelas pequenas alegrias da vida adulta
Ради маленьких радостей взрослой жизни.
Eu vou, ô, ô, ô-ô!
Я пойду, о, о, о-о!
Eu vou pro fronte como um guerreiro
Я пойду на передовую, как воин,
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Даже если придётся столкнуться со всей планетой,
Correr a maratona, chegar primeiro
Пробежать марафон, прийти первым
E gritar: É por você, amor
И крикнуть: "Это ради тебя, любовь моя!"
Eu vou bater de frente com tudo por ela
Я пойду напролом ради неё,
Topar qualquer luta
Приму любой бой
Pelas pequenas alegrias da vida adulta
Ради маленьких радостей взрослой жизни.
Eu vou, ô, ô, ô-ô!
Я пойду, о, о, о-о!
Eu vou pro fronte como um guerreiro
Я пойду на передовую, как воин,
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Даже если придётся столкнуться со всей планетой,
Correr a maratona, chegar primeiro
Пробежать марафон, прийти первым
E gritar: É por você, amor
И крикнуть: "Это ради тебя, любовь моя!"
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
É um sábado de paz onde se dorme mais
Это мирная суббота, когда можно поспать подольше,
O gol da virada, quase que nóis rebaixa
Гол на последних минутах, чуть не вылетели,
Emendar um feriado nesses litorais
Уехать на праздники на побережье,
Encontrar uma Tupperware que a tampa ainda encaixa
Найти контейнер Tupperware, у которого крышка всё ещё подходит.
(Oh glória!)
(О, слава!)
Mais cedo brotou alecrim em segredo
Рано утром тайно пророс розмарин,
Tava com jeito que ia dar capim
Было похоже, что вырастет сорняк.
Ela reclama do azedo, recolhe os brinquedo
Она жалуется на кислятину, собирает игрушки,
Triunfo hoje pra mim, é azul no boletim
Сегодня моя победа - это пятёрка в дневнике.
Uma boa promoção de fralda nessas drogaria
Хорошая скидка на подгузники в аптеке,
O faz-me rir da hora extra vinda do serviço
Заставляет меня смеяться над сверхурочными с работы.
Presentes feitos com guache e crepom lembra meu dia
Подарки, сделанные гуашью и крепом, напоминают мне о моём дне,
Penso que os sonhos de Deus devem ser tipo isso
Думаю, мечты Бога должны быть такими же.
Então eu vou bater de frente com tudo por ela
Тогда я пойду напролом ради неё,
Topar qualquer luta
Приму любой бой
Pelas pequenas alegrias da vida adulta
Ради маленьких радостей взрослой жизни.
Eu vou, ô, ô, ô-ô!
Я пойду, о, о, о-о!
Eu vou pro fronte como um guerreiro
Я пойду на передовую, как воин,
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Даже если придётся столкнуться со всей планетой,
Correr a maratona, chegar primeiro
Пробежать марафон, прийти первым
E gritar: É por você, amor
И крикнуть: "Это ради тебя, любовь моя!"
Eu vou bater de frente com tudo por ela
Я пойду напролом ради неё,
Topar qualquer luta
Приму любой бой
Pelas pequenas alegrias da vida adulta
Ради маленьких радостей взрослой жизни.
Eu vou, ô, ô, ô-ô!
Я пойду, о, о, о-о!
Eu vou pro fronte como um guerreiro
Я пойду на передовую, как воин,
Nem que seja pra enfrentar o planeta inteiro
Даже если придётся столкнуться со всей планетой,
Correr a maratona, chegar primeiro
Пробежать марафон, прийти первым
E gritar: É por você, amor
И крикнуть: "Это ради тебя, любовь моя!"
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Ó, ó, ó, ó, ó
О, о, о, о, о
Aê, Leandro
Эй, Леандро,
Vou te contar essa história aqui
Расскажу тебе одну историю,
Porque eu sei que risada desses bagulho, se liga
Потому что знаю, ты смеёшься над такими штуками, слушай.
Fui pra Taboão da Serra esses dias
На днях я был в Табоан-да-Серра,
Pra visitar minha mãe,
Навестить маму,
Pum, relaxado, quebradinha
Спокойно, расслабленно,
encontrei com os moleque
И встретил там ребят.
o Jhow me contou essa história
И вот Джоу рассказал мне эту историю.
Ele falou que tava na laje da casa dele fumando um cigarro
Он говорит, стоял на крыше своего дома, курил сигарету.
É um sobradão que tem quatro andar, ligado?
Это четырёхэтажный дом, понимаешь?
quando ele olha embaixo, na rua
И когда он посмотрел вниз, на улицу,
Tem um maluco tentando forçar a porta do carro dele
Видит, какой-то парень пытается взломать дверь его машины,
Forçando assim pra tentar abrir, pra roubar o rádio
Пытается открыть, чтобы украсть магнитолу.
Sabe quando o maluco tentando pra roubar? Pois é!
Знаешь, как бывает, когда пытаются украсть? Ну вот!
o Jhow de cima olhou e falou: Mano, e agora?
А Джоу сверху смотрит и думает: что теперь?"
Olhou pra, pro lado, tinha um pedra gigante
Смотрит по сторонам, видит огромный камень,
Um pedregulho assim, ligado?
Такой булыжник, понимаешь?
Ele falou: Mano, é isso memo'
Он говорит: "Ну, это то, что нужно.
Vou mirar e acertar logo no pote!
Сейчас прицелюсь и попаду прямо в цель!"
Moleque, ó o que aconteceu
Чувак, знаешь, что случилось?
O Jhow mirou no cara, acertou no teto do carro, Leandro
Джоу целился в парня, а попал в крышу машины, Леандро!
Ele quebrou o carro todo, viado!
Он разбил всю машину, приятель!
O maluco foi tentar salvar o carro e quebrou a porra toda
Пытался спасти машину, а разбил всё к чертям!
E não contente, a força do impacto
И этого мало, от силы удара
Abriu a porta que o cara não tava conseguindo abrir
Открылась та самая дверь, которую парень не мог открыть.
E o maluco não me levou o rádio do cara embora?
И этот мужик взял и унёс магнитолу!
Ah, é louco, eu vou contar essa fita no stand up
Ты не поверишь, я расскажу эту историю на стендапе.
brincando
Шучу.





Авторы: Vinicius Leonard Moreira, Emicida, Mario C


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.