Emicida - Rotina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emicida - Rotina




Rotina
Routine
Os bico pensa se fala de rua, de festa, eu escrevo
The snitches think if I talk about the streets, parties, that’s all I write about.
Toda madruga' enquanto o sol e a lua reveza eu devo
Every night while the sun and moon take turns, I have to
Cumprir meu rito esquisito, ligo a Tv no mute
Fulfill my bizarre ritual, I turn on the TV on mute
Volto pa MP, fico plugando certos input
Go back to the MP3, keep plugging in certain inputs
Putz! Eu boto um chá de ontem pra esquentar
Damn! I put yesterday's tea to warm up
Escuto disco por disco, os vinil que o tio faz desconto
Listen to record after record, the vinyl that my uncle gives me a discount on
Volto os que curto sem risco, pô, vai da pra samplear
I return the ones I shorten without risk, well, it’s enough to sample
Se marcar antes das 5h mais um rap pronto
If I finish before 5 am one more rap is ready
Minhas rima fala de um tudo que nasceu de algum nada
My rhymes speak of everything that was born from nothing
Junto a risada no buso, voltando de alguma balada
Along with the laughter on the bus, coming back from some club
Fico de canto, mudo, com a mente concentrada
I stay in the corner, silent, with my mind concentrated
Esboço um sorriso puto, mas num desvio o rosto da calçada
I sketch a pissed off smile, but in a detour my face from the sidewalk
O sereno escorre no vidro brilhando, né?!
The dew runs down the glass, shining, right?!
E o brilho me lembra o olhar da minha mulher
And the shine reminds me of my wife’s look
E vem outros 500 mil pensamento
And then another 500 thousand thoughts come to me
Prevendo pra onde é que vai meus relacionamento'
Predicting where my relationships are going
Se o sofrimento fi, é tão comum de onde eu veio
If suffering, babe, is so common where I come from
medo da distância matar tudo que eu tenho
I'm so scared of distance killing everything I have
Distância amigo, não é vários quilômetros quadrado
Distance, my friend, it’s not several square kilometers
Quantas vezes 'cê distante, mesmo 'tando do lado
How many times are you distant, even being by my side
Solitários e curtos, assim são meus dias
Solitary and short, that's how my days are
Enquanto minhas noites são confusas e frias
While my nights are confusing and cold
O chá ferve na cozinha, porque la com radinho
The tea is boiling in the kitchen, because I'm there with the radio
Apertando o play no Cartola, eu odeio sofrer sozinho!
Pressing play on Cartola, I hate to suffer alone!
Ouvindo um beat quetin'
Listening to a quiet beat'
Com o fone no canto com meus disketin'
With my headphones in the corner with my diskettes
De ritmo tanto quanto, quando penso na rima
With as much rhythm as when I think about the rhyme
Às vez' da 7h neguin', e eu não fitei a rotina
Sometimes it's 7 am, man, and I haven't looked at the routine
Ouvindo um beat quetin'
Listening to a quiet beat'
Com o fone no canto com meus disketin'
With my headphones in the corner with my diskettes
De ritmo tanto quanto, quando penso na rima
With as much rhythm as when I think about the rhyme
Às vez' da 7h neguin', e eu não fitei a rotina
Sometimes it's 7 am, man, and I haven't looked at the routine
Nem vou fita, quantas vez' não da oito, nove, dez
I'm not even going to look, how many times it doesn’t hit eight, nine, ten
excomungando os cabos que chia, fode meu jazz
I'm there excommunicating the cables that sizzle, fuck up my jazz
Por isso eu sou obrigado a fazer uns verso' embaçado
That's why I'm obliged to make some bad verses
Pros cara nem se liga que o sample todo chiado
For the guys who don't even realize that the sample is all hissing
Minha vida é um freestayle em um beat que não para
My life is a freestyle on a beat that doesn't stop
Vinte e poucos anos não saiu do tempo
Twenty-something years old haven't left time
Porque eu sempre escuta mais do que fala
Because I always listen more than I speak
O mal humoradão das palavra
The grumpy one with words
Em demasia que nasce a contradição
In excess contradiction is born
Não precisei ler Confúcio amigo
I didn't need to read Confucius, my friend
Pra saber que não pode ter distância entre o que eu faço e o que eu digo
To know that there can be no distance between what I do and what I say
Se eu estendi a mão pro'cê é porque eu morro por você, malandro
If I reached out to you it's because I'd die for you, man
Foda-se o Emicida, isso a Jacira ensinou pro Leandro
Fuck Emicida, that's what Jacira taught Leandro
Bagu' de vida, dessa que 'cê consome
Things about life, the kind you consume
Ter sido criado por uma mulher, o que me fez um homem
Having been raised by a woman, which is what made me a man
Daria um filme, oh se daria
It would make a movie, oh, if it would
Cada madruga que atravesso com as minhas agonia'
Every night I go through with my agonies
Acho que as seis da matina eu olho o horizonte
I think I'm the only one who sees the horizon at six in the morning
Dou valor pro nascer do sol, buscando os verso na fonte
I value the sunrise, looking for verses at the source
Os pad pede minha atenção e eu regresso
My parents ask for my attention and I return
E o céu cede inspiração, eu começo
And the sky gives inspiration, I begin
Pensando nas mulher, nos amigo, na vida, no universo
Thinking about women, friends, life, the universe
Focado porque isso tudo tem que caber num verso
Focused because all of this has to fit into one verse
Peço licença ao Cartola, coloco um Adoniran
I ask Cartola's permission, I put on some Adoniran
Que o galo cantando de novo as 6h da manhã
Cause the rooster is already singing again at 6 am
Ouvindo um beat quetin'
Listening to a quiet beat'
Com o fone no canto com meus disketin'
With my headphones in the corner with my diskettes
De ritmo tanto quanto, quando penso na rima
With as much rhythm as when I think about the rhyme
Às vez' da 7h neguin', e eu não fitei a rotina
Sometimes it's 7 am, man, and I haven't looked at the routine
Ouvindo um beat quetin'
Listening to a quiet beat'
Com o fone no canto com meus disketin'
With my headphones in the corner with my diskettes
De ritmo tanto quanto, quando penso na rima
With as much rhythm as when I think about the rhyme
Ás vez' da 7h neguin', e eu não fitei a rotina
Sometimes it's 7 am, man, and I haven't looked at the routine





Авторы: Oliveira Leandro Roque De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.