Текст и перевод песни Emicida - Santa Cruz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
onte',
seis
mano,
uma
roda
de
free
(ow!)
Кажется,
будто
вчера,
шестеро
ребят,
фристайл
баттл
(оу!)
É
pra
ser,
tô
aqui
pra
competir
Так
и
должно
быть,
я
здесь,
чтобы
соревноваться
Trouxe
meu
flow
(chegaí!)
Принес
свой
флоу
(прибыл!)
Me
envolvi
pra
curtir
sem
medo
Ввязался,
чтобы
кайфовать
без
страха
Junto
aos
beiço
babado
com
cigarro
no
dedo
e
pá
Вместе
с
теми,
у
кого
слюнки
текут,
с
сигаретой
в
пальцах,
и
всё
такое
Minha
rima
cresceu
lá
Мои
рифмы
выросли
там
Oito
hora
de
sábado
não
tem
outro
pico
pra
cá
В
восемь
часов
вечера
в
субботу
нет
места
лучше
Mentiu
quem
tentou
burlar,
fingiu
Слгал
тот,
кто
пытался
обмануть,
притворился
Quem
não
foi
lá
sentiu
Кто
не
был
там,
тот
не
прочувствовал
O
que
é
ser
rua
só
quem
liga
o
lugar
(aí!)
Что
значит
быть
улицей,
только
тот,
кто
ценит
это
место
(эй!)
Um
monte
na
calçada,
vários
trepado
na
grade
Куча
народу
на
тротуаре,
многие
висят
на
ограде
No
terminal
do
coletivo,
a
coletividade
На
конечной
остановке
автобуса,
коллективное
единение
Atividade,
versar
pra
matar
o
impasse
Активность,
рифмуем,
чтобы
убить
тупик
Rateio
no
boné,
nota,
moeda,
passe
Скидываемся
в
кепку,
купюры,
мелочь,
проездные
Era
feio
se
os
mané
colasse
Было
бы
плохо,
если
бы
эти
чуваки
пришли
Mas
não,
só
sangue
bom
deixando
o
bagulho
classe-A
Но
нет,
только
хорошие
ребята
делают
всё
на
высшем
уровне
Tem
que
lembrar,
ostentar
o
orgulho
Нужно
помнить,
выставлять
напоказ
свою
гордость
Qué
se
sentir
lá?
Fecha
o
olho
e
faz
barulho
Хочешь
почувствовать
себя
там?
Закрой
глаза
и
шуми
Quem
tava
lá?
(Nóis)
Кто
был
там?
(Мы)
Pra
batalhar?
(Nóis)
Чтобы
баттлиться?
(Мы)
Só
pra
olha?
(Nóis)
Просто
посмотреть?
(Мы)
Fechando
com
(nóis)
Поддерживая
(нас)
Essa
foi
loca,
barulho
pro
MC
após
o
confronto
Это
было
круто,
шум
для
МС
после
баттла
A
rua
é
nóis!
Улица
— это
мы!
Quem
tava
lá?
(Nóis)
Кто
был
там?
(Мы)
Pra
batalhar?
(Nóis)
Чтобы
баттлиться?
(Мы)
Só
pra
olha?
(Nóis)
Просто
посмотреть?
(Мы)
Fechando
com
(nóis)
Поддерживая
(нас)
Essa
foi
loca,
barulho
pro
MC
após
o
confronto
Это
было
круто,
шум
для
МС
после
баттла
A
rua
é
nóis!
Улица
— это
мы!
Meu
respeito
se
estende
ao
que
se
intende
por
mundo
afora
Мое
уважение
распространяется
на
тех,
кто
понимает,
по
всему
миру
Quem
não
colou,
compreende
agora
Кто
не
пришел,
теперь
понимает
Vagabundo
indo
embora
triste
Бродяга
уходит
грустный
Olhando
pra
trás,
quer
rimar
mais,
mas
o
tempo
insiste
Оглядываясь
назад,
хочет
читать
еще,
но
время
не
ждет
Em
correr,
até
morrer
por
amor,
pronto
Оно
бежит,
пока
не
умрем
за
любовь,
готово
Cachê
lá
é
risada
após
cada
confronto
Гонорар
там
— это
смех
после
каждого
баттла
Dinheiro
não
e
ponto
Деньги
не
главное
Teve
até
um
menino,
que
uma
vez,
foi
lá
com
50
conto
Был
даже
один
пацан,
который
однажды
пришел
туда
с
50
реалами
Cola
neguim
que
o
bang
continua
Приходи,
чувак,
движуха
продолжается
A
vida
me
deu
a
chance
de
ser
várias
ruas
Жизнь
дала
мне
шанс
быть
частью
разных
улиц
De
ver
várias
ruas
Видеть
разные
улицы
Voltar,
num
importa
o
quanto
eu
corra
Возвращаться,
неважно,
как
далеко
я
убегу
Por
me
sentir
como
embaixador
daquela
porra
Потому
что
я
чувствую
себя
послом
этой
херни
E
cada
vez
que
cê
ouvir
batalha
pampa
И
каждый
раз,
когда
ты
услышишь
баттл,
детка
Cê
vai
lembrar
de
uma
calçada
de
Sampa
Ты
вспомнишь
тротуар
в
Сан-Паулу
O
mais
foda
de
morrer,
me
juntar
a
Jesus
Самое
хреновое
в
том,
чтобы
умереть,
присоединиться
к
Иисусу
É
que
sábado
não
vai
dá
pra
colar
na
Santa
Cruz
Это
то,
что
в
субботу
я
не
смогу
потусить
на
Святом
Кресте
Quem
tava
lá?
(Nóis)
Кто
был
там?
(Мы)
Pra
batalhar?
(Nóis)
Чтобы
баттлиться?
(Мы)
Só
pra
olha?
(Nóis)
Просто
посмотреть?
(Мы)
Fechando
com
(nóis)
Поддерживая
(нас)
Essa
foi
loca,
barulho
pro
MC
após
o
confronto
Это
было
круто,
шум
для
МС
после
баттла
A
rua
é
nóis!
Улица
— это
мы!
Quem
tava
lá?
(Nóis)
Кто
был
там?
(Мы)
Pra
batalhar?
(Nóis)
Чтобы
баттлиться?
(Мы)
Só
pra
olha?
(Nóis)
Просто
посмотреть?
(Мы)
Fechando
com
(nóis)
Поддерживая
(нас)
Essa
foi
loca,
barulho
pro
MC
após
o
confronto
Это
было
круто,
шум
для
МС
после
баттла
A
rua
é
nóis!
Улица
— это
мы!
Ae,
barulho
pro
Emicida!
Эй,
шум
для
Эмисиды!
Barulho
pro
Marcelo
Шум
для
Марсело
Ô
mano,
tá
empatado
isso
aí
mano
Эй,
чувак,
тут
ничья,
чувак
(Dá
empate,
dá
empate)
não,
não
dá
(Ничья,
ничья)
нет,
нет,
никакой
ничьей
Tá
cortando
já,
mano,
tem
que
falar
Время
уже
поджимает,
чувак,
надо
говорить
Tem
que
sair
um
ganhador
daqui,
mano
Должен
быть
победитель,
чувак
Barulho
pro
Emicida!
Шум
для
Эмисиды!
Barulho
pro
Marcelo
Шум
для
Марсело
Aí
tá
me
fodendo
caralho,
pô!
Вот
это
меня
бесит,
блин,
ё-моё!
(Manda
levantar
a
mão)
(Пусть
поднимут
руки)
Mais
uma,
mas
é
a
última
Еще
один
раунд,
но
это
последний
Barulho
pro
Emicida!
Шум
для
Эмисиды!
Barulho
pro
Marcelo
Шум
для
Марсело
Já
é,
pô!
Dei
sete
pra
cada
lado
aí,
nóis
como?
Всё
уже,
ё-моё!
Я
дал
по
семь
каждому,
и
что
теперь?
Vamo'
dividir,
150
a
gente
fica
com
a
vitória
Давай
поделим,
150,
и
мы
забираем
победу
Não,
não
é
não
Нет,
так
не
пойдет
O
final
é
que
é
fogo
Финал
— это
огонь
Levanta
a
mão!
É
levanta
a
mão
Поднимите
руки!
Поднимите
руки
E
aí,
levanta
a
mão
aê
Ну
что,
поднимайте
руки
Levanta
a
mão
aí
pro
Emicida
aê
Поднимите
руки
за
Эмисиду
Levanta
a
mão
aí
pro
Marcelo
Поднимите
руки
за
Марсело
É
nóis,
caralho!
Вот
это
мы,
блин!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Leonard Moreira, Emicida, Dj Niack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.