Emicida - Vacilão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emicida - Vacilão




Vacilão
Loser
Vacilão, tava com a melhor, com a mais de
Loser, you had the best, the most faithful one
Mas não deu valor, viu como é
But you didn't appreciate her, see what you are
Ela meteu o pé, viu, foi embora, foi embora...
She walked out, see, she's gone, she's gone...
Vacilão, tava com a melhor, com a mais de
Loser, you had the best, the most faithful one
Mas não deu valor, viu como é
But you didn't appreciate her, see what you are
Ela meteu o pé, tio, agora chora, agora chora...
She walked out, man, now you cry, now you cry...
Hoje sabe a dimensão que a cama tem
Today you know the dimensions of your bed
O dia não é tão bom se a frase não é completada com (meu bem)
The day isn't so good if the phrase isn't completed with (my love)
A mesa do café é farta de solidão
The coffee table is full of loneliness
E a falta que ela te faz, devasta essa vastidão de mulher
And the lack of her devastates this vastness of women
fez por isso (que assim seja)
You did this (so be it)
Das vária fatia do bolo ela era sua cereja
From the many slices of the cake, she was your cherry
(A especial) mais que qualquer uma dessa
(The special one) more than any of these here
(A débil mental) como deixou ela partir
(The feeble minded) how could you let her go
Até o sorriso espantava os medo noturno
Even her smile scared away the nightly fears
Sem perceber, fez por merecer cada anel de saturno
Without realizing it, you deserved every ring of Saturn
Lembra que demorava, ela entendia
Remember how you were late, she understood
Falava, ela acreditava, explicava, ela ouvia
You spoke, she believed, you explained, she listened
Zuava, ela perdoava, chegava, ela sorria
You messed up, she forgave you, you arrived, she smiled
Fingia, tava brava, mas queria tua companhia
She pretended, she was angry, but she only wanted your company
Tua alma fria matou o que ela tinha no coração
Your cold soul killed what she had in her heart
Que também te aquecia, pra mim é...
That also warmed you, to me you are...
Vacilão, tava com a melhor, com a mais de
Loser, you had the best, the most faithful one
Mas não deu valor, viu como é
But you didn't appreciate her, see what you are
Ela meteu o pé, viu, foi embora, foi embora...
She walked out, see, she's gone, she's gone...
Vacilão, tava com a melhor, com a mais de
Loser, you had the best, the most faithful one
Mas não deu valor, viu como é
But you didn't appreciate her, see what you are
Ela meteu o pé, tio, agora chora, agora chora...
She walked out, man, now you cry, now you cry...
Aí, ela pegou os bagulho dela, ligo pra mãe dela
So, she took her things, called her mother
Foi com a família dela, ficar com quem gosta dela
Went with her family, to be with those who love her
Vai sofrer, mas vai ficar pra trás
She'll suffer, but it will be left behind
Pô, com você tava sofrendo bem mais
Man, with you, she was suffering much more
Mando mal, tanto que não ganhou nem tchau, encerra
You messed up so bad, that you didn't even get a goodbye, it's over
Poque nunca valeu o que o gato enterra
Because you were never worth what the cat buries
E quando ouvir os canto dos rouxinol
And when she hears the song of the nightingales
Ela vai querer alguém pra dedicar o pôr do sol
She'll want someone to dedicate the sunset to
Pra dividir a preguiça da segunda-feira
To share the Monday laziness
Com a certeza de que não é, mas vai se sentindo a primeira
With the certainty that she isn't, but she'll be feeling like the first
Tranquila, ainda te diria
Calm, she would even tell you
Ué, não quis provar do bife todo, agora guenta a azia
Well, you didn't want to taste the whole steak, now bear the heartburn
trocou ouro por bijuteria (É)
You traded gold for costume jewelry (Yeah)
E quando não tinha volta, foi que tuas jóia não valia (Ei)
And only when there was no turning back, you saw that your jewels were worthless (Hey)
Desencana, perdeu irmão
Get over it, you lost, bro
Toma o lenço, senta e chora, foi mó...
Take the handkerchief, sit down and cry, you were a huge...
Vacilão, tava com a melhor, com a mais de
Loser, you had the best, the most faithful one
Mas não deu valor, viu como é
But you didn't appreciate her, see what you are
Ela meteu o pé, viu, foi embora, foi embora...
She walked out, see, she's gone, she's gone...
Vacilão, tava com a melhor, com a mais de
Loser, you had the best, the most faithful one
Mas não deu valor, viu como é
But you didn't appreciate her, see what you are
Ela meteu o pé, tio, agora chora, agora chora...
She walked out, man, now you cry, now you cry...
Vacilo? Agora chora, chora, chora (chora)
Screwed up? Now cry, cry, cry (cry)
Agora chora, chora, chora, chora
Now cry, cry, cry, cry
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Chora, chora, chora, chora... ha, ha, ha
Cry, cry, cry, cry... ha, ha, ha





Авторы: Oliveira Leandro Roque De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.