Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Ser Rimando
Es Wird Rappend Sein
A
areia
da
ampulheta
e
nada,
além
do
amor
maior
Der
Sand
der
Sanduhr
und
nichts,
außer
der
größten
Liebe
Cada
degrau
na
escada
onde
eu
derramei
meu
suor
Jede
Stufe
auf
der
Treppe,
wo
ich
meinen
Schweiß
vergoss
Avesso
as
banalidade
aonde
os
moleque
se
entope
Abgeneigt
den
Banalitäten,
mit
denen
sich
die
Jungs
vollstopfen
E
se
não
for
pra
isso,
então,
não
sei
pra
que
serve
o
hip-hop
Und
wenn
es
nicht
dafür
ist,
dann
weiß
ich
nicht,
wofür
Hip-Hop
gut
ist
Faz
mulher
tremer
pique
perva'
do
Vem
Neném
Lässt
Frauen
zittern
wie
die
Geilen
bei
'Vem
Neném'
Me
fez
esquecer
a
fome
e
botar
fé
que
eu
ia
ser
alguém
Ließ
mich
den
Hunger
vergessen
und
daran
glauben,
dass
ich
jemand
werde
Nego
vislumbra
num
ganha
a
dimensão
da
treta
Alter,
man
ahnt
es,
aber
kapiert
nicht
das
Ausmaß
der
Sache
Responsa'
de
mudar
o
mundo
com
a
ponta
de
uma
caneta
Verantwortung,
die
Welt
mit
der
Spitze
eines
Stiftes
zu
ändern
Duplo
deck
várias
cassete
estala
tipo
coruja
pelas
track
Doppeldecks,
viele
Kassetten,
knistert
wie
'ne
Eule
durch
die
Tracks
Vara
a
madruga'
atrás
da
rima
mais
suja
Macht
die
Nacht
durch
auf
der
Jagd
nach
dem
dreckigsten
Reim
Verdadeiro
a
mostrar
que
eu
não
tô
omisso
Wahrhaftig,
um
zu
zeigen,
dass
ich
nicht
untätig
bin
Pra
quem
é,
pra
por
no
radio
e
dizer
tava
faltando
isso
Für
die,
die
es
sind,
um's
im
Radio
zu
spielen
und
zu
sagen:
Das
hat
gefehlt
Momento
faz
a
vida,
vida
faz
meus
rap
Der
Moment
macht
das
Leben,
das
Leben
macht
meine
Raps
Caso
contrário
é
mentira
boiando
entre
bumbo
e
clap
no
teste
Sonst
ist
es
'ne
Lüge,
die
zwischen
Bassdrum
und
Clap
im
Test
schwimmt
Alma,
família
valorizei
por
aqui,
existe
duas
certezas
Seele,
Familie
hab
ich
hier
geschätzt,
es
gibt
zwei
Gewissheiten
Uma
é
a
morte
a
outra
é
que
Die
eine
ist
der
Tod,
die
andere
ist,
dass
Se
eu
cair
vai
ser
rimando,
se
eu
me
levantar
vai
ser
rimando
Wenn
ich
falle,
dann
rappend,
wenn
ich
aufsteh',
dann
rappend
No
comando,
nunca
a
mando
de
ninguém
Am
Steuer,
niemals
auf
Befehl
von
irgendwem
Observando
e
batalhando,
perdendo,
ganhando
Beobachtend
und
kämpfend,
verlierend,
gewinnend
E
se
eu
continuar
na
merda
vai
ser
rimando
também
Und
wenn
ich
in
der
Scheiße
bleibe,
dann
auch
rappend
Se
eu
cair
vai
ser
rimando,
se
eu
me
levantar
vai
ser
rimando
Wenn
ich
falle,
dann
rappend,
wenn
ich
aufsteh',
dann
rappend
No
comando,
nunca
a
mando
de
ninguém
Am
Steuer,
niemals
auf
Befehl
von
irgendwem
Observando
e
batalhando,
perdendo,
ganhando
Beobachtend
und
kämpfend,
verlierend,
gewinnend
E
se
eu
continuar
na
merda
vai
ser
rimando
também
Und
wenn
ich
in
der
Scheiße
bleibe,
dann
auch
rappend
Os
cara
cobra!
Ai
tio,
cadê
o
disco
com
os
rap?
Die
Jungs
fordern!
Ey
Alter,
wo
ist
die
Platte
mit
den
Raps?
Eu
tento
explicar
que
o
bagulho
é
mais
que
ir
pro
estúdio
e
dar
rec
Ich
versuch'
zu
erklären,
dass
die
Sache
mehr
ist,
als
ins
Studio
zu
geh'n
und
auf
Aufnahme
zu
drücken
Minhas
rima
tão
na
rua,
por
enquanto
é
o
seguinte
Meine
Reime
sind
auf
der
Straße,
vorerst
gilt
Folgendes
Se
não
chegou
até
você
é
porque
não
é
pra
você
ser
ouvinte
Wenn
sie
dich
nicht
erreicht
haben,
dann
bist
du
nicht
dazu
bestimmt,
ein
Hörer
zu
sein
Curto
as
produça'
caseira
Ich
mag
die
hausgemachten
Produktionen
Não
as
de
qualquer
jeito
Nicht
die
irgendwie
Gemachten
Não
sei
porque
assimilaram
o
underground
ao
mal
feito
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
Underground
mit
schlecht
gemacht
gleichgesetzt
haben
Meus
bagulho
é
de
coração,
demora
mais
Meine
Sachen
sind
von
Herzen,
das
dauert
länger
Pra
quando
vagabundo
ouvir
essa
porra
cair
pra
trás
Damit
der
Typ,
wenn
er
diesen
Scheiß
hört,
nach
hinten
umfällt
Consegui
expor
meu
sentimento
em
cada
batida
Ich
hab's
geschafft,
mein
Gefühl
in
jedem
Beat
auszudrücken
Fazer
valer
pra
quando
alguém
gritar:
Barulho
pro
Emicida
Damit
es
sich
lohnt,
wenn
jemand
schreit:
Lärm
für
Emicida!
Minha
vida,
cada
verso
dos
alegre
ao
mai
triste
Mein
Leben,
jeder
Vers,
vom
fröhlichen
bis
zum
traurigsten
Se
fosse
só
cantar,
eu
cantava
as
que
já
existe
Wenn
es
nur
ums
Singen
ginge,
würde
ich
die
singen,
die
es
schon
gibt
Quando
se
pega
o
mic'
tem
que
ter
algo
a
dizer
Wenn
man
das
Mic
nimmt,
muss
man
was
zu
sagen
haben
E
o
lugar
de
quem
não
pensa
assim
é
no
karaokê
Und
der
Platz
für
die,
die
nicht
so
denken,
ist
beim
Karaoke
Acho
daora'
observar
os
caras
que
faz
por
moda
Ich
find's
cool,
die
Typen
zu
beobachten,
die's
aus
Mode
machen
Isso
sempre
me
mostra
o
quanto
os
verdadeiro
é
foda
Das
zeigt
mir
immer,
wie
krass
die
Echten
sind
Se
eu
cair
vai
ser
rimando,
se
eu
me
levantar
vai
ser
rimando
Wenn
ich
falle,
dann
rappend,
wenn
ich
aufsteh',
dann
rappend
No
comando,
nunca
a
mando
de
ninguém
Am
Steuer,
niemals
auf
Befehl
von
irgendwem
Observando
e
batalhando,
perdendo,
ganhando
Beobachtend
und
kämpfend,
verlierend,
gewinnend
E
se
eu
continuar
na
merda
vai
ser
rimando
também
Und
wenn
ich
in
der
Scheiße
bleibe,
dann
auch
rappend
Se
eu
cair
vai
ser
rimando,
se
eu
me
levantar
vai
ser
rimando
Wenn
ich
falle,
dann
rappend,
wenn
ich
aufsteh',
dann
rappend
No
comando,
nunca
a
mando
de
ninguém
Am
Steuer,
niemals
auf
Befehl
von
irgendwem
Observando
e
batalhando,
perdendo,
ganhando
Beobachtend
und
kämpfend,
verlierend,
gewinnend
E
se
eu
continuar
na
merda
vai
ser
rimando
também
Und
wenn
ich
in
der
Scheiße
bleibe,
dann
auch
rappend
A
rua
é
nóiz,
mais
do
que
um
erro
de
gramática
Die
Straße
sind
wir
('A
rua
é
nóiz'),
mehr
als
ein
Grammatikfehler
É
a
frase
que
sintetiza
a
brisa
do
sujo
na
prática
Das
ist
der
Satz,
der
den
Vibe
des
Dreckigen
in
der
Praxis
zusammenfasst
A
última
esperança
de
quem
não
crê
em
mais
nada
Die
letzte
Hoffnung
derer,
die
an
nichts
mehr
glauben
Vaga
sozinho
como
Itogami
na
beira
da
estrada
Wandert
allein
wie
Itto
Ogami
am
Straßenrand
Liberdade
é
condicional
assistida
em
todos
os
nível
Freiheit
ist
Bewährung
unter
Aufsicht
auf
allen
Ebenen
Por
isso
eu
me
esforço
pra
ser
o
mais
livre
possível
Deshalb
bemühe
ich
mich,
so
frei
wie
möglich
zu
sein
Se
nóis
cega
com
um
olho
os
repórter
que
vem
pra
aluga
Wenn
wir
die
Reporter,
die
zum
Nerven
kommen,
auf
einem
Auge
blind
machen
Ano
que
vem
tem
quatro
loira
dançando
em
nosso
lugar
Tanzen
nächstes
Jahr
vier
Blondinen
an
unserer
Stelle
Joga
lavagem
pros
porcos,
eles
comem
até
explodir
Wirf
den
Schweinen
den
Fraß
hin,
sie
fressen
bis
sie
platzen
A
cota
deles
é
tentar
a
nossa
era
cair
Ihre
Aufgabe
ist
es
zu
versuchen,
unsere
Ära
zu
Fall
zu
bringen
Abraça,
que
a
mídia
quer
a
vitória
pra
favela
Umarme
es,
dass
die
Medien
den
Sieg
für
die
Favela
wollen
Abraça
que
as
pretas
agora
vão
ser
vistas
como
bela
Umarme
es,
dass
die
Schwarzen
Frauen
jetzt
als
schön
angesehen
werden
Na
tela
o
patrão
segrega,
discrimina
e
da
ânsia
Auf
dem
Bildschirm
sondert
der
Boss
ab,
diskriminiert
und
verursacht
Übelkeit
Comprova
estereótipo
pra
afirma
a
distância
Bestätigt
Stereotypen,
um
die
Distanz
zu
bekräftigen
Diz
que
idealismo
morreu,
foda-se
quem
se
vendeu
Sagt,
der
Idealismus
sei
tot,
scheiß
drauf,
wer
sich
verkauft
hat
Sigo
assim
nem
que
no
fim
eu
grite:
A
rua
sou
eu
Ich
mach
so
weiter,
selbst
wenn
ich
am
Ende
schreie:
Die
Straße
bin
ich!
Se
eu
cair
vai
ser
rimando,
se
eu
me
levantar
vai
ser
rimando
Wenn
ich
falle,
dann
rappend,
wenn
ich
aufsteh',
dann
rappend
No
comando,
nunca
a
mando
de
ninguém
Am
Steuer,
niemals
auf
Befehl
von
irgendwem
Observando
e
batalhando,
perdendo,
ganhando
Beobachtend
und
kämpfend,
verlierend,
gewinnend
E
se
eu
continuar
na
merda
vai
ser
rimando
também
Und
wenn
ich
in
der
Scheiße
bleibe,
dann
auch
rappend
Se
eu
cair
vai
ser
rimando,
se
eu
me
levantar
vai
ser
rimando
Wenn
ich
falle,
dann
rappend,
wenn
ich
aufsteh',
dann
rappend
No
comando,
nunca
a
mando
de
ninguém
Am
Steuer,
niemals
auf
Befehl
von
irgendwem
Observando
e
batalhando,
perdendo,
ganhando
Beobachtend
und
kämpfend,
verlierend,
gewinnend
E
se
eu
continuar
na
merda
vai
ser
rimando
também
Und
wenn
ich
in
der
Scheiße
bleibe,
dann
auch
rappend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Roque De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.