Emicida - Vou Busca Minha Fulô - перевод текста песни на немецкий

Vou Busca Minha Fulô - Emicidaперевод на немецкий




Vou Busca Minha Fulô
Ich hole meine Blume ab
Preguiçosa como toda manhã de segunda-feira (deixaa)
Träge wie jeder Montagmorgen (lass sie)
Hoje eu levanto e faço teu chá
Heute stehe ich auf und mache deinen Tee
Mais 5 po cochila no nosso abrigo
Noch 5, damit du in unserem Nest dösen kannst
Deixo volta a dormir se prometer que vai sonhar comigo
Ich lasse dich weiterschlafen, wenn du versprichst, von mir zu träumen
Sem percebe vou botando o vinil pra toca
Unbemerkt lege ich die Schallplatte auf
De repente é hora da senhora levanta (vai)
Plötzlich ist es Zeit für die Dame aufzustehen (los)
Esfrega os olhos, boceja, reclama,
Reibt sich die Augen, gähnt, beschwert sich,
uma risadinha, um abraço, diz que me ama
Kichert ein wenig, umarmt mich, sagt, dass sie mich liebt
Resmunga no caminho do banheiro,
Murmelt auf dem Weg ins Bad,
Ranzimza, reclama desde o horário até a água do chuveiro
Mürrisch, beschwert sich über alles, von der Uhrzeit bis zum Duschwasser
Eu rio de alegria enquanto ouço qual vai ser a do teu dia
Ich lache vor Freude, während ich höre, was dein Tag bringen wird
Se fala do bem que te faz a minha companhia
Spricht davon, wie gut ihr meine Gesellschaft tut
Tem que ver uma responsa na cidade, me liga
Muss eine Erledigung in der Stadt machen, ruft mich an
Te busco na volta não importa se for tarde
Ich hole dich auf dem Rückweg ab, egal wie spät es ist
O que nunca é quando se trata disso, amor (então)
Was es nie ist, wenn es darum geht, Liebe (also)
Tem problema não,
Kein Problem,
Sorrindo vo busca minha fulô
Lächelnd hole ich meine Blume ab
A sombra abriga vários triste violento
Der Schatten beherbergt viele Traurige, Gewalttätige
Pronto pra desconta nos outros a dor de ter crescido ao relento
Bereit, an anderen den Schmerz auszulassen, im Freien aufgewachsen zu sein
Eu preocupado falo cuidado
Ich sage besorgt 'Sei vorsichtig'
demora 5 minutos, meu peito fica apertado
Du verspätest dich 5 Minuten, meine Brust wird eng
Por isso vo busca, peço po liga
Deshalb hole ich dich ab, bitte dich anzurufen
Não vo guenta a falta do teu cheiro no meu ar (nãao!)
Ich ertrage das Fehlen deines Dufts in meiner Luft nicht (neiin!)
Penso na vida sem você não compensa
Ich denke, ein Leben ohne dich lohnt sich nicht
Duvido que existia vida antes da tua presença
Ich bezweifle, dass es vor deiner Anwesenheit Leben gab
Em cada dia acho uma nova cor no memo amor
Jeden Tag finde ich eine neue Farbe in derselben Liebe
Que trouxe minha noção de valor
Die mir meinen Sinn für Wert gab
Onde for lembrar do que viso
Wo immer ich hingehe, erinnere ich mich an mein Ziel
Que é ser nada mais que a razão do seu sorriso
Das ist nichts weiter als der Grund für dein Lächeln zu sein
Tua ausencia tira a bateria do relógio
Deine Abwesenheit nimmt die Batterie aus der Uhr
Minha carencia, óbvio, da essa dimensão (amor)
Meine Sehnsucht, offensichtlich, gibt diese Dimension (Liebe)
O som aparee se você feliz
Der Klang erscheint nur, wenn du glücklich bist
Por isso todo dia
Deshalb jeden Tag
Vou busca minha fulô
Hole ich meine Blume ab





Авторы: Oliveira Leandro Roque De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.