Emicida - Vou buscar minha Fulô - перевод текста песни на немецкий

Vou buscar minha Fulô - Emicidaперевод на немецкий




Vou buscar minha Fulô
Ich hole meine Blume ab
Preguiçosa como toda manhã de segunda feira (deixaa)
Faul wie jeder Montagmorgen (lass es)
Hoje eu levanto e faço teu chá
Heute stehe ich auf und mache deinen Tee
Mais 5 po cochila no nosso abrigo
Noch 5 [Minuten], damit du in unserem Nest döst
Deixo volta a dormi se prometer que vai sonhar comigo
Ich lasse dich weiterschlafen, wenn du versprichst, von mir zu träumen
Sem percebe vo botando o vinil pra toca
Unbemerkt lege ich die Schallplatte auf
De repente é hora da senhora levanta (vai)
Plötzlich ist es Zeit für dich aufzustehen (los)
Esfrega os olhos, boceja, reclama, da uma risadinha, um abraço, diz que me ama
Reibst dir die Augen, gähnst, beschwerst dich, kicherst kurz, eine Umarmung, sagst, dass du mich liebst
Resmunga no caminho do banheiro,
Murmelst auf dem Weg zum Bad,
Ranzimza, reclama desde o horário até a água do chuveiro
Mürrisch, beschwerst dich über alles, von der Uhrzeit bis zum Duschwasser
(Euu) Rio de alegria enquanto ouço qual vai ser a do teu dia
(Ich) Lache vor Freude, während ich höre, was dein Tag bringen wird
Se fala do bem que te faz a minha companhia
Wenn du davon sprichst, wie gut dir meine Gesellschaft tut
Tem que ver uma responsa na cidade me liga
Musst eine Erledigung in der Stadt machen, ruf mich an
Te busco na volta não importa se for tarde
Ich hole dich auf dem Rückweg ab, egal wie spät es ist
O que nunca é quando se trata disso, amor (então)
Was es nie ist, wenn es um dich geht, Liebe (also)
Tem problema não,
Kein Problem,
Sorrindo vo busca minha fulô
Lächelnd hole ich meine Blume ab
A sombra abriga vários triste violento
Der Schatten beherbergt viele traurige, gewalttätige [Menschen]
Pronto pra desconta nos outros a dor de ter crescido ao relento
Bereit, an anderen den Schmerz auszulassen, ungeschützt aufgewachsen zu sein
Eu preocupado falo cuidado
Ich sage besorgt, sei vorsichtig
demora 5 minutos meu peito fica apertado
Bist du 5 Minuten zu spät, wird meine Brust eng
Por isso vo busca, peço po liga
Deshalb hole ich dich ab, bitte dich anzurufen
Não vo guenta a falta do teu cheiro no meu ar (nãao!)
Ich ertrage die Abwesenheit deines Duftes in meiner Luft nicht (nein!)
Penso na vida sem você não compensa
Ich denke, ein Leben ohne dich lohnt sich nicht
Duvido que existia vida antes da tua presença
Ich bezweifle, dass es vor deiner Anwesenheit Leben gab
Em cada dia acho uma nova cor no memo amor
Jeden Tag finde ich eine neue Farbe in derselben Liebe
Que trouxe minha noção de valor
Die mir meinen Sinn für Werte gebracht hat
Onde for lembrar do que viso
Wo auch immer ich bin, erinnere ich mich an mein Ziel
Que é ser nada mais que a razão do seu sorriso
Das nichts anderes ist, als der Grund für dein Lächeln zu sein
Tua ausencia tira a bateria do relógio
Deine Abwesenheit nimmt der Uhr die Batterie raus
Minha carencia, obvio, da essa dimensão (amor)
Meine Sehnsucht, offensichtlich, gibt diese Dimension (Liebe)
(Então) O som aparee se você feliz
(Also) Der Klang erscheint nur, wenn du glücklich bist
Por isso todo dia Vo busca minha fulô
Deshalb hole ich jeden Tag meine Blume ab





Авторы: Oliveira Leandro Roque De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.