Текст и перевод песни Emil Blef - Wake Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raz,
dwa,
trzy,
cztery
One,
two,
three,
four
To
kawałek
o
miłości,
więc
sobie
go
przemyśl.
This
is
a
piece
about
love,
so
think
about
it.
Był
piątek,
pół
miasta
na
rauszu
(?)
It
was
Friday,
half
the
city
was
drinking
(?)
On
stał
na
przystanku
i
prawie
zamarzł
już
He
stood
at
the
bus
stop
and
almost
froze
already
Marzył
o
kawie,
by
zanurzyć
się
w
książce
He
dreamed
of
coffee
to
immerse
himself
in
the
book
Coś
dla
odpoczynku,
choćby
mały
Książe
Something
to
relax,
even
the
little
Prince
W
autobusie
rozejrzał
się
po
ludziach
On
the
bus
he
looked
around
at
the
people
I
chyba
los
musiał
mieć
w
tym
swój
udział,
And
luck
must
have
had
a
hand
in
this,
Bo
była
tam
piękna
w
smutku,
dużo
młodsza
Because
there
was
a
beautiful
in
sadness,
much
younger
To
co
poczuł
ukłuło
go
jak
postrzał.
What
he
felt
stung
him
like
a
gunshot.
Jej
wzrok
koci
utkwił
w
nim
jak
pocisk
i
samo
to
do
niego
przyszło
Her
cat's
gaze
fixed
on
him
like
a
bullet
and
that
alone
came
to
him
Oczami
wyobraźni,
wybiegł
w
przyszłość
In
his
imagination,
he
ran
into
the
future
Widział
jak
przeciąga
dłonią
po
jej
aksamitnej
cerze
He
saw
how
he
ran
his
hand
over
her
velvety
complexion
Wpatrzony
w
siebie,
tej
nocy
pełnej
zwierzeń
Staring
at
each
other,
this
night
full
of
confidences
Te
wizje
ukoiły
go
jak
balsam
These
visions
soothed
him
like
balm
Podjął
decyzje,
to
była
pierwsza
i
jedyna
szansa
He
made
a
decision,
it
was
the
first
and
only
chance
Więc
ruszył
w
jej
strony,
zanieść
te
słowa
dla
niej.
So
he
moved
towards
her,
to
bring
these
words
to
her.
Może
to
nieodpowiedni
moment
ale
fakt,
It
may
not
be
the
right
moment
but
the
fact
is,
Że
Cię
spotkałem
jest
dla
mnie
jak
omen.
That
I
met
you
is
like
an
omen
to
me.
Możesz
myśleć
– nie
jesteś
tym
właściwym
You
may
think
- you
are
not
the
right
one
Ja
wiem,
że
to
właśnie
przy
tobie
będę
siwy
I
know
that
it
is
with
you
that
I
will
be
gray
Bo
jest
coś
między
nami
czym
chciałbym
nas
całe
życie
karmić
Because
there
is
something
between
us
with
which
I
would
like
to
feed
us
all
our
lives
Jest
coś
dlatego
się
tym
dziele
There
is
something
that's
why
I
share
it
Powiem
ci
ten
sekret,
bo
miłość
ma
ich
wiele.
I'll
tell
you
this
secret,
because
love
has
many
of
them.
Potrzebuję
Cię
jak
niczego
w
życiu.
I
need
you
like
nothing
in
life.
Tęsknie
jak
za
czymś
na
co
patrzysz
w
ukryciu
I
miss
you
as
something
you
look
at
in
hiding
Pragnę
tak
jak
słońca
agrest
I
crave
like
the
sun
of
gooseberries
I
Kocham
miłością,
która
spada
nagle
. 2x
And
I
love
with
love,
which
falls
suddenly
. 2x
Oniemiała
nigdy
nie
słyszała
tylu
pięknych
słów
o
niej
naraz.
She
was
speechless,
she
had
never
heard
so
many
beautiful
words
about
her
at
once.
On
ją
znalazł
ale
wiedział
coś,
dlaczego
nie
przerywał
He
found
her
but
he
knew
something,
why
he
didn't
interrupt
Ta
jestem
tym
i
tym,
a
tak
się
nazywam
Yes,
I
am
this
and
that,
and
that's
my
name
Ale
widzisz
życie
dla
kochanków
to
szyderczy
błazen
But
you
see,
life
for
lovers
is
a
mocking
jester
Trzeba
go
przechytrzyć
by
być
razem
We
must
outwit
him
to
be
together
Nie
znasz
życia,
ja
już
wiem
jak
może
iskrzyć
You
don't
know
life,
I
already
know
how
it
can
sparkle
Jak
poróżnić
może
nawet
tych
najbliższych
How
it
can
set
even
the
closest
apart
I
choć
miłość
nie
leży
na
ulicy
to
znalazłem
ją
w
Tobie,
And
although
love
does
not
lie
on
the
street,
I
found
it
in
you,
By
dziś
przestać
być
niczyj.
To
stop
being
nobody's
today.
Los
dał
nam
szanse,
na
którą
nie
jesteś
gotowa.
Fate
gave
us
a
chance,
which
you
are
not
ready
for.
I
rzadko
daje
drugą
by
zacząć
od
nowa
And
it
rarely
gives
a
second
chance
to
start
over
Przed
tobą
błędy,
które
każdy
z
nas
musi
popełnić
Before
you
are
the
mistakes
that
each
of
us
must
make
Żeby
kiedyś
twoje
czyny
były
dla
nas
czymś
czytelnym
So
that
someday
your
actions
will
be
something
readable
for
us
Więc
ty
kiedyś
zrozumiesz
jaka
siła
w
tym
spotkaniu
drzemie
So
you'll
understand
some
day
what
power
slumbers
in
this
meeting
Uwierzysz
mocniej
w
Nas
niż
w
Siebie
You
will
believe
in
Us
more
than
in
Yourself
Znajdź
mnie
wtedy
za
wszelką
cenę.
Find
me
then
at
all
costs.
Może
to
nieodpowiedni
moment
ale
fakt,
It
may
not
be
the
right
moment
but
the
fact
is,
Że
Cię
spotkałem
jest
dla
mnie
jak
omen.
That
I
met
you
is
like
an
omen
to
me.
Możesz
myśleć
– nie
jesteś
tym
właściwym
You
may
think
- you
are
not
the
right
one
Ja
wiem,
że
to
właśnie
przy
tobie
będę
siwy
I
know
that
it
is
with
you
that
I
will
be
gray
Bo
jest
coś
między
nami
czym
chciałbym
nas
całe
życie
karmić
Because
there
is
something
between
us
with
which
I
would
like
to
feed
us
all
our
lives
Jest
coś
dlatego
się
tym
dziele
There
is
something
that's
why
I
share
it
Powiem
ci
ten
sekret,
bo
miłość
ma
ich
wiele.
I'll
tell
you
this
secret,
because
love
has
many
of
them.
Potrzebuję
Cię
jak
niczego
w
życiu.
I
need
you
like
nothing
in
life.
Tęsknie
jak
za
czymś
na
co
patrzysz
w
ukryciu
I
miss
you
as
something
you
look
at
in
hiding
Pragnę
tak
jak
słońca
agrest
I
crave
like
the
sun
of
gooseberries
I
Kocham
miłością,
która
spada
nagle
. 2x
And
I
love
with
love,
which
falls
suddenly
. 2x
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Szmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.