Текст и перевод песни Emil Bulls - The Reckoning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
reckoning
Это
расплата
This
is
the
reckoning
Это
расплата
Welcome
to
the
Terrordome
Добро
пожаловать
в
Террордом
And
make
yourself
at
home
И
чувствуй
себя
как
дома
Take
a
seat
in
the
front
row
Займи
место
в
первом
ряду
Lean
back
and
enjoy
the
show
Откинься
на
спинку
кресла
и
наслаждайся
шоу
Trough
fire
and
hurricanes
Сквозь
огонь
и
ураганы
I′m
gonna
take
this
to
my
grave
Я
унесу
это
с
собой
в
могилу
I
won't
show
no
weakness
Я
не
покажу
никакой
слабости
I′ll
keep
it
a
secret
Я
сохраню
это
в
секрете
As
god
is
my
witness
Бог
мне
свидетель
I'll
see
you
in
hell
again
Мы
ещё
увидимся
в
аду
Is
the
sin,
bitter
is
the
end
Грех,
горек
конец
I
just
paid
the
ferryman
Я
только
что
заплатил
перевозчику
To
send
you
to
hell
Чтобы
отправить
тебя
в
ад
This
is
my
farewell
Это
мое
прощание
Let
freedom
ring
Пусть
звенит
свобода
When
your
death
bell
tolls
Когда
пробьет
твой
смертный
час
This
is
the
reckoning
Это
расплата
This
is
the
reckoning
Это
расплата
They've
just
inspired
another
song
Они
только
что
вдохновили
меня
на
ещё
одну
песню
A
song
like
a
thunderstorm
Песню,
подобную
грозе
A
song
as
lethal
as
a
gun
Песню,
смертоносную,
как
пистолет
Trough
fire
and
hurricanes
Сквозь
огонь
и
ураганы
I′m
gonna
take
this
to
my
grave
Я
унесу
это
с
собой
в
могилу
I
won′t
show
no
weakness
Я
не
покажу
никакой
слабости
I'll
keep
it
a
secret
Я
сохраню
это
в
секрете
As
god
is
my
witness
Бог
мне
свидетель
I′ll
see
you
in
in
hell
again
Мы
ещё
увидимся
в
аду
Is
the
sin,
bitter
is
the
end
Грех,
горек
конец
I
just
paid
the
ferryman
Я
только
что
заплатил
перевозчику
To
send
you
to
hell
Чтобы
отправить
тебя
в
ад
This
is
my
farewell
Это
мое
прощание
Let
freedom
ring
Пусть
звенит
свобода
When
your
death
bell
tolls
Когда
пробьет
твой
смертный
час
This
is
the
reckoning
Это
расплата
This
is
the
reckoning
Это
расплата
Goodbye,
my
concubine
Прощай,
моя
наложница
Sleep
tight,
perfidy
Спи
крепко,
вероломная
Let
freedom
ring
Пусть
звенит
свобода
When
your
death
bell
tolls
Когда
пробьет
твой
смертный
час
Sweet
is
the
sin,
bitter
is
the
end
Сладок
грех,
горек
конец
Let
freedom
ring
Пусть
звенит
свобода
When
your
death
bell
tolls
Когда
пробьет
твой
смертный
час
I'll
see
you
in
in
hell
again
Мы
ещё
увидимся
в
аду
Is
the
sin,
bitter
is
the
end
Грех,
горек
конец
I
just
paid
the
ferryman
Я
только
что
заплатил
перевозчику
To
send
you
to
hell
Чтобы
отправить
тебя
в
ад
This
is
my
farewell
Это
мое
прощание
Let
freedom
ring
Пусть
звенит
свобода
When
your
death
bell
tolls
Когда
пробьет
твой
смертный
час
This
is
the
reckoning
Это
расплата
This
is
the
reckoning
Это
расплата
Goodbye,
my
concubine
Прощай,
моя
наложница
Sleep
tight,
perfidy
Спи
крепко,
вероломная
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Bock, Christoph Von Freydorff, Stephan Karl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.