Emil Jensen - Hur lyckliga kan vi bli - перевод текста песни на немецкий

Hur lyckliga kan vi bli - Emil Jensenперевод на немецкий




Hur lyckliga kan vi bli
Wie glücklich können wir werden
Hur lyckliga kan vi bli,
Wie glücklich können wir werden,
Vi som vet vad stjärnorna består av.
Wir, die wissen, woraus die Sterne bestehen.
Och hur magiska kan vi va,
Und wie magisch können wir sein,
När vi vet vad hjärnorna består av.
Wenn wir wissen, woraus die Gehirne bestehen.
Hur älskande kan vi bli,
Wie liebend können wir werden,
När vi vet vad. När vi vet hur.
Wenn wir wissen was. Wenn wir wissen wie.
Jag höll era hala händer.
Ich hielt deine schlüpfrigen Hände.
Vi byggde ett land av korthus.
Wir bauten ein Land aus Kartenhäusern.
Jag lät era lärda läppar leda mig.
Ich ließ deine gelehrten Lippen mich führen.
Jag höll era hala händer.
Ich hielt deine schlüpfrigen Hände.
Vi byggde ett land av korthus.
Wir bauten ein Land aus Kartenhäusern.
Jag lät era lärda läppar leda mig.
Ich ließ deine gelehrten Lippen mich führen.
Hur lyckliga kan vi bli,
Wie glücklich können wir werden,
Vi som spillt kartans alla vita fläckar.
Wir, die auf alle weißen Flecken der Karte gekleckert haben.
Och hur spännande kan världen bli,
Und wie spannend kann die Welt werden,
När vi vet vad fläckarna består av.
Wenn wir wissen, woraus die Flecken bestehen.
Jag höll era hala händer
Ich hielt deine schlüpfrigen Hände
Vi byggde ett land av korthus.
Wir bauten ein Land aus Kartenhäusern.
Jag lät era lärda läppar leda mig.
Ich ließ deine gelehrten Lippen mich führen.
Jag höll era hala händer.
Ich hielt deine schlüpfrigen Hände.
Vi byggde ett land av korthus.
Wir bauten ein Land aus Kartenhäusern.
Jag lät era lärda läppar leda mig.
Ich ließ deine gelehrten Lippen mich führen.
Samma vatten genom Nilen,
Dasselbe Wasser durch den Nil,
Inte riktigt samma droppar.
Nicht ganz dieselben Tropfen.
Samma meningslösa skrik (aldrig samma tröst)
Derselbe bedeutungslose Schrei (niemals derselbe Trost)
Samma himmel över Chile,
Derselbe Himmel über Chile,
Varje öga har sin egen.
Jedes Auge hat seinen eigenen.
Varje steg sin egen väg.
Jeder Schritt seinen eigenen Weg.
Jag höll era hala händer
Ich hielt deine schlüpfrigen Hände
Vi byggde ett land av korthus.
Wir bauten ein Land aus Kartenhäusern.
Jag lät era lärda läppar leda mig.
Ich ließ deine gelehrten Lippen mich führen.
Jag höll era hala händer.
Ich hielt deine schlüpfrigen Hände.
Vi byggde ett land av korthus.
Wir bauten ein Land aus Kartenhäusern.
Jag lät era lärda läppar leda mig.
Ich ließ deine gelehrten Lippen mich führen.
Förleda mig. Lura mig.
Mich verführen. Mich betrügen.





Авторы: Emil Jensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.