Emil Jensen - Igen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emil Jensen - Igen




Igen
Yes
Att nånting nånsin ordnar sig, är omöjligt att tro.
It's impossible to believe that anything will ever be okay.
När natten faller över och nu och sen.
When night falls on then, now, and later.
Att nånting kommer knoppas eller nånsin stått i blom.
That anything will bud or ever have bloomed.
Nu när mina drömmar frusits ner.
Now that my dreams have frozen.
Jag börjar tänka på,
I start thinking about,
Vad som skrämmer mig mest.
What scares me the most.
Det som är statiskt eller det som tar slut.
That which is static or that which ends.
blir det vår igen.
Then spring comes again.
Det trodde jag aldrig.
I never thought it would.
Det tror man aldrig,
You never believe it,
Att det ska bli.
That it will be.
Jag går upp igen.
I get up again.
Det trodde jag aldrig.
I never thought I would.
Det tror man aldrig,
You never believe it,
Att man kan.
That you can.
Att nånting nånsin faller har jag ingen tid att tro.
I have no time to believe that anything will ever fall.
När mina dagar går genom en hinna vävt av luft.
When my days pass through a film woven of air.
Att nånting kommer vissna eller nånsin varit dött.
That anything will wither or ever have been dead.
Nu när mina drömmar krypit fram.
Now that my dreams have crept forth.
Jag börjar tänka på,
I start thinking about,
Vad som gläder mig mest.
What gives me the most joy.
Det som är evigt eller det som byts om.
That which is eternal or that which changes.
blir det höst igen.
Then autumn comes again.
Det trodde jag aldrig.
I never thought it would.
Det tror man aldrig,
You never believe it,
Att det ska bli.
That it will be.
Jag går ner igen.
I go down again.
Det trodde jag aldrig.
I never thought I would.
Det tror man aldrig.
You never do.
Släng dig från räcket, vänta ström.
Throw yourself from the railing, wait for the current.
Kryp under täcket, hämta en dröm.
Crawl under the covers, find a dream.
Sist ut släcker ljuset,
The last one out turns off the lights,
Eller vad som är kvar.
Or what's left of them.
Samma gamla chock när man väl är klar.
The same old shock when you're finally done.
Men det blir vår igen.
But spring comes again.
Det trodde jag aldrig.
I never thought it would.
Det tror man aldrig,
You never believe it,
Att det ska bli.
That it will be.
Jag går upp igen.
I get up again.
Det trodde jag aldrig.
I never thought I would.
Det tror man aldrig,
You never believe it,
Att man kan.
That you can.





Авторы: Emil Jensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.