Текст и перевод песни Emil Jensen - Lite väl John och Yoko
Lite väl John och Yoko
Немного чересчур, как Джон и Йоко
Det
enda
jag
har
kvar
är
ett
fotografi
Всё,
что
у
меня
осталось
– это
фотография,
När
du
kör
runt
mig
i
en
kundvagn
Где
ты
катаешь
меня
в
тележке.
Jag
har
en
skylt
där
det
står
låt
bli
У
меня
табличка
с
надписью
"Не
трогать!",
Du
har
ett
öga
på
ditt
pannband
А
у
тебя
повязка
на
глазу.
Vi
bröt
oss
ur
vårt
ekorrhjul
Мы
вырвались
из
нашей
белки
в
колесе,
Och
vi
hamnade
i
en
ekorrloop
И
попали
в
беличью
петлю.
Vi
fann
varandra
i
samma
grop
Мы
нашли
друг
друга
в
одной
яме,
Och
vi
slog
våra
trasiga
påsar
ihop
И
сложили
вместе
наши
рваные
мешки.
Vi
tog
en
tripp
och
vi
kollade
på
fotboll
Мы
отправились
в
путешествие
и
смотрели
футбол,
Silvriga
laget
vann
med
200-0
Серебряная
команда
выиграла
со
счётом
200:0.
Det
var
en
tid
när
vi
vände
på
dygnet
Это
было
время,
когда
мы
жили
по
ночам,
Tappade
trådar
och
förlorade
kontroll
Теряли
нить
и
контроль.
Varje
dag
var
en
installation
Каждый
день
был
инсталляцией,
Och
varje
öga
var
en
tv
И
каждый
глаз
– телевизором.
Du
sökte
jobb
på
en
lunchresturang
Ты
искала
работу
в
ресторане
быстрого
питания,
Och
skickade
rostmackor
som
CV
И
отправляла
ржавые
бутерброды
в
качестве
резюме.
Du
sa
det
här
är
en
dröm
för
mig
Ты
говорила,
что
это
мечта
для
тебя,
Men
för
dig
är
det
bara
på
riktigt
Но
для
меня
это
было
реальностью.
Jag
bad
om
lillfingret
du
gav
mig
en
arm
Я
просил
мизинец,
ты
дала
мне
руку,
Och
sen
bad
du
mig
att
ta
det
försiktigt
А
потом
просила
быть
осторожным.
Vi
tog
en
tripp
och
vi
kollade
på
fotboll
Мы
отправились
в
путешествие
и
смотрели
футбол,
Silvriga
laget
vann
med
200-0
Серебряная
команда
выиграла
со
счётом
200:0.
Det
var
en
tid
när
vi
vände
på
dygnet
Это
было
время,
когда
мы
жили
по
ночам,
Tappade
trådar
och
förlorade
kontroll
Теряли
нить
и
контроль.
Mina
systerbarn
sa
att
vi
var
koko
Мои
племянники
говорили,
что
мы
чокнутые.
Vi
delade
ut
tomma
flygblad
på
stan
Мы
раздавали
пустые
листовки
в
городе.
Jag
vet
det
var
lite
väl
John
och
Yoko
Я
знаю,
это
было
немного
чересчур,
как
Джон
и
Йоко.
Vi
kallade
oss
för
Svart
Peter
Pan
Мы
называли
себя
Чёрный
Питер
Пэн.
I
en
kundvagn
på
stan
В
тележке
по
городу.
Vi
tog
en
tripp
och
vi
kollade
på
fotboll
Мы
отправились
в
путешествие
и
смотрели
футбол,
Silvriga
laget
vann
med
200-0
Серебряная
команда
выиграла
со
счётом
200:0.
Det
var
en
tid
när
vi
vände
på
dygnet
Это
было
время,
когда
мы
жили
по
ночам,
Tappade
trådar
och
förlorade
kontroll
Теряли
нить
и
контроль.
Mina
systerbarn
sa
att
vi
var
koko
Мои
племянники
говорили,
что
мы
чокнутые.
Vi
delade
ut
tomma
flygblad
på
stan
Мы
раздавали
пустые
листовки
в
городе.
Jag
vet
det
var
lite
väl
John
och
Yoko
Я
знаю,
это
было
немного
чересчур,
как
Джон
и
Йоко.
Vi
kallade
oss
för
Svart
Peter
Pan
Мы
называли
себя
Чёрный
Питер
Пэн.
Jag
gick
vidare,
du
gick
i
lås
Я
пошёл
дальше,
ты
замкнулась.
En
enkel
resa
till
en
svår
diagnos
Билет
в
один
конец
к
сложному
диагнозу.
Sen
har
jag
bara
hört
rykten
om
dig
С
тех
пор
я
слышал
о
тебе
только
слухи.
Och
det
sista
du
sa
till
mig:
И
последнее,
что
ты
сказала
мне:
Nu
är
det
vinna
eller
försvinna
Теперь
это
пан
или
пропал.
Och
även
om
du
vinner
så
försvinner
du
И
даже
если
ты
выиграешь,
ты
проиграешь.
Nu
är
det
vinna
eller
försvinna
Теперь
это
пан
или
пропал.
Och
även
om
du
vinner
så
försvinner
du
И
даже
если
ты
выиграешь,
ты
проиграешь.
Även
om
du
vinner
så
försvinner
du
Даже
если
ты
выиграешь,
ты
проиграешь.
Även
om
du
vinner
så
försvinner
du
Даже
если
ты
выиграешь,
ты
проиграешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Anders Jensen
Альбом
Rykten
дата релиза
28-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.