Emil Jensen - Saknar du mig? - перевод текста песни на немецкий

Saknar du mig? - Emil Jensenперевод на немецкий




Saknar du mig?
Vermisst du mich?
Saknar du mig ibland
Vermisst du mich manchmal
När himlen är djupare blå?
Wenn der Himmel tiefer blau ist?
Vaknar du till ibland
Wachst du manchmal auf
Och vad tänker du då?
Und was denkst du dann?
Drömmer du om mig ibland (drömmer du om mig ibland)
Träumst du manchmal von mir (träumst du manchmal von mir)
Pratar du med mig
Sprichst du dann mit mir
Som om jag var där?
Als ob ich da wäre?
Själv har jag aldrig det problemet
Ich selbst habe dieses Problem nie
Jag har fått ur dig ur systemet
Ich habe dich aus meinem System bekommen
Det tog några dar, det gick några år
Es dauerte ein paar Tage, es vergingen ein paar Jahre
Det tar vad det tar, men det går
Es braucht, was es braucht, aber es geht
Själv har jag redan tagit steget
Ich selbst habe den Schritt schon gemacht
Saknar du mig ibland
Vermisst du mich manchmal
Precis när det börjar bli höst?
Genau wenn der Herbst beginnt?
Vaknar du till ibland
Wachst du manchmal auf
Med ett hål i ditt bröst?
Mit einem Loch in deiner Brust?
Tänker du mig ibland (tänker du mig ibland)
Denkst du manchmal an mich (denkst du manchmal an mich)
När du känner dig svag?
Wenn du dich schwach fühlst?
Fattas du mig ibland? (Fattas du mig ibland?)
Fehle ich dir manchmal? (Fehle ich dir manchmal?)
Det gör aldrig jag
Ich vermisse dich nie
För själv har jag aldrig det problemet
Denn ich selbst habe dieses Problem nie
Jag har fått ur dig ur systemet
Ich habe dich aus meinem System bekommen
Det tog några dar, det gick några år
Es dauerte ein paar Tage, es vergingen ein paar Jahre
Det tar vad det tar, men det går
Es braucht, was es braucht, aber es geht
Själv har jag redan tagit steget
Ich selbst habe den Schritt schon gemacht
Själv har jag aldrig det problemet
Ich selbst habe dieses Problem nie
Själv har jag aldrig det problemet
Ich selbst habe dieses Problem nie
Jag har fått ur dig ur systemet
Ich habe dich aus meinem System bekommen
Själv har jag aldrig det problemet (själv har jag aldrig det problemet)
Ich selbst habe dieses Problem nie (ich selbst habe dieses Problem nie)
Jag har fått ur dig ur systemet (jag har fått ur dig ur systemet)
Ich habe dich aus meinem System bekommen (ich habe dich aus meinem System bekommen)
Det tog några dar, det gick några år
Es dauerte ein paar Tage, es vergingen ein paar Jahre
Det tar vad det tar, men det går
Es braucht, was es braucht, aber es geht
Det tog några dar, det gick några år
Es dauerte ein paar Tage, es vergingen ein paar Jahre
Det tar vad det tar, men det går (men det går)
Es braucht, was es braucht, aber es geht (aber es geht)
Själv har jag redan tagit steget (redan tagit steget)
Ich selbst habe den Schritt schon gemacht (den Schritt schon gemacht)
Själv har jag redan tagit steget
Ich selbst habe den Schritt schon gemacht





Авторы: Emil Anders Jensen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.