Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sudditjuven
Der Radiergummi-Dieb
Tusen
nålar
och
hästabettet
Tausend
Nadeln
und
der
Pferdebiss
Vem
fick
sitta
kvar?
Wer
durfte
sitzen
bleiben?
Tusen
nålar
och
helt
från
vettet
Tausend
Nadeln
und
völlig
von
Sinnen
Känner
ännu
hur
det
drar
Fühle
noch,
wie
es
zieht
Tusen
nålar
i
samma
docka
Tausend
Nadeln
in
derselben
Puppe
Vem
får
sitta
kvar?
Wer
darf
sitzen
bleiben?
Tiden
fast
i
min
första
klocka
Die
Zeit
fest
in
meiner
ersten
Uhr
Känner
ännu
hur
det
drar
Fühle
noch,
wie
es
zieht
Jag
slog
aldrig
tillbaks
Ich
schlug
niemals
zurück
Ni
trodde
jag
var
för
feg
Ihr
dachtet,
ich
sei
zu
feige
Men
det
var
jag
som
var
sudditjuven
Aber
ich
war
der
Radiergummi-Dieb
Fick
ni
så
ni
teg
Das
hat
euch
zum
Schweigen
gebracht
Banankartonger
med
gammalt
stöldgods
Bananenkartons
mit
altem
Diebesgut
Kvar
på
föräldrarnas
vinch
Übrig
auf
dem
Dachboden
der
Eltern
Tusen
nålar
och
hästabettet
Tausend
Nadeln
und
der
Pferdebiss
Vänder
aldrig
tredje
kinden
till
Wende
niemals
die
dritte
Wange
hin
Jag
slog
aldrig
tillbaks
Ich
schlug
niemals
zurück
Ni
trodde
jag
var
för
feg
Ihr
dachtet,
ich
sei
zu
feige
Men
det
var
jag
som
var
sudditjuven
Aber
ich
war
der
Radiergummi-Dieb
Fick
ni
så
ni
teg
Das
hat
euch
zum
Schweigen
gebracht
Ni
får
aldrig
ur
det
Ihr
kriegt
es
niemals
raus
Ni
får
aldrig
bort
det
som
en
gång
var
Ihr
kriegt
niemals
weg,
was
einmal
war
Aldrig
sudda
ut
nåt
Niemals
etwas
ausradieren
Allt
som
ristats
in
måste
sitta
kvar
Alles,
was
eingeritzt
wurde,
muss
bleiben
Gjort
blir
aldrig
ogjort
Getan
wird
niemals
ungeschehen
Det
går
aldrig
bort
Es
geht
niemals
weg
Jag
slog
aldrig
tillbaks
Ich
schlug
niemals
zurück
Ni
trodde
jag
var
för
feg
Ihr
dachtet,
ich
sei
zu
feige
Men
det
var
jag
som
var
sudditjuven
Aber
ich
war
der
Radiergummi-Dieb
Fick
ni
så
ni
teg
Das
hat
euch
zum
Schweigen
gebracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Jensen, Marcus Cato
Альбом
Orka då
дата релиза
03-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.