Текст и перевод песни Emiliano y El Zurdo - Tinta Roja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinta
roja
en
el
gris
Red
ink
in
the
grayness
Del
ayer...
Of
yesterday...
De
ladrillo
feliz
Of
a
happy
brick
Sobre
mi
callejón
On
my
street
corner
Con
un
borrón
With
a
blot
Pintó
la
esquina...
Painted
the
corner...
Y
al
botón
And
the
button
Que
en
el
ancho
de
la
noche
That
in
the
breadth
of
the
night
Puso
el
filo
de
la
ronda
Put
the
edge
of
the
round
Como
un
broche...
As
a
brooch...
Y
aquel
buzón
carmín,
And
that
crimson
mailbox,
Y
aquel
fondín
And
that
inn
Donde
lloraba
el
tano
Where
the
Italian
man
cried
Su
rubio
amor
lejano
His
distant
blond
love
Que
mojaba
con
bon
vin.
Who
bathed
with
good
wine.
¿Dónde
estará
mi
arrabal?
Where
will
my
suburb
be?
¿Quién
se
robó
mi
niñez?
Who
stole
my
childhood?
En
qué
rincón,
luna
mía,
In
what
corner,
my
moon,
Volcás
como
entonces
Do
you
pour
your
clear
joy?
Tú
clara
alegría
Like
you
did
Veredas
que
yo
pisé,
Sidewalks
that
I
stepped
on,
Malevos
que
ya
no
son,
Thugs
who
are
no
more,
Bajo
tu
cielo
de
raso
Under
your
satin
sky
Trasnocha
un
pedazo
A
piece
of
my
heart
De
mi
corazón.
Stays
up
all
night.
Tinta
roja
en
el
gris
Red
ink
in
the
grayness
Del
ayer...
Of
yesterday...
De
mi
sangre
infeliz
Of
my
unhappy
blood
Que
vertí
en
el
malvón
That
I
spilled
on
the
geranium
De
aquel
balcón
Of
that
balcony
Que
la
escondía...
That
was
hiding
it...
Si
fue
negro
de
mis
penas
If
it
was
black
from
my
sorrows
O
fue
rojo
de
tus
venas
Or
was
it
red
from
your
veins
Mi
sangría...
My
bleeding...
Por
qué
llegó
y
se
fue
Why
did
it
come
and
go
Tras
del
carmín
After
the
crimson
Fondín
lejano
Distant
inn
Donde
lloraba
un
tano
Where
an
Italian
man
cried
Sus
nostalgias
de
bon
vin.
His
nostalgia
for
good
wine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Piana, Ovidio Gonzalez Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.