Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
found
a
crack
in
the
atmosphere
Ich
fand
einen
Riss
in
der
Atmosphäre
Sit
back
and
watch
as
they
turn
to
fear
Lehn
dich
zurück
und
sieh
zu,
wie
sie
sich
in
Angst
verwandeln
Should
I,
should
I,
should
I
care?
(Too
little,
too
late)
Soll
ich,
soll
ich,
soll
ich
mich
kümmern?
(Zu
wenig,
zu
spät)
Now
we're
getting
out
of
here
(have
you
got
what
it
takes?)
Jetzt
verschwinden
wir
von
hier
(hast
du
das
Zeug
dazu?)
To
open
up,
open
up
all
the
cages
Um
alle
Käfige
zu
öffnen,
alle
Käfige
zu
öffnen
Burning
up
all
the
pages
Alle
Seiten
zu
verbrennen
Adrenaline
pumping,
we
get
courageous
(we're
the
fools,
yeah)
Adrenalin
pumpt,
wir
werden
mutig
(wir
sind
die
Narren,
ja)
Come
on
now,
come
on
now
free
the
races
Komm
schon,
komm
schon,
befreie
die
Rassen
That
went
on
through
the
ages
Die
durch
die
Zeitalter
gingen
Smiling,
has
us
believe
in
so
outrageous
(we're
the
fools,
yeah)
Lächeln
lässt
uns
an
so
etwas
Ungeheuerliches
glauben
(wir
sind
die
Narren,
ja)
We,
we've
always
felt
like
aliens
Wir,
wir
haben
uns
immer
wie
Außerirdische
gefühlt
We,
play
the
part
but
we're
not
fitting
in
Wir
spielen
die
Rolle,
aber
wir
passen
nicht
dazu
Yeah,
we
look
like
you
and
we
talk
like
you
Ja,
wir
sehen
aus
wie
du
und
wir
reden
wie
du
But
we'll
never
be
like
you
Aber
wir
werden
nie
wie
du
sein
See
we,
yeah,
we've
always
felt
like
aliens
Siehst
du,
wir,
ja,
wir
haben
uns
immer
wie
Außerirdische
gefühlt
Just
saw
tables
with
my
(?)
Habe
gerade
Tische
mit
meinem
(?)
gesehen
The
darks
who
don't
lick
food
of
the
floor
Die
Dunklen,
die
kein
Essen
vom
Boden
lecken
Could
I,
could
I,
could
I
be
(out
of
my
mind)
Könnte
ich,
könnte
ich,
könnte
ich
(verrückt
sein)
People
keep
on
boring
me
(all
of
the
time)
Die
Leute
langweilen
mich
immer
weiter
(die
ganze
Zeit)
To
open
up,
open
up
all
the
cages
Um
alle
Käfige
zu
öffnen,
alle
Käfige
zu
öffnen
Burning
up
all
the
pages
Alle
Seiten
zu
verbrennen
Adrenaline
pumping,
we
get
courageous
(we're
the
fools,
yeah)
Adrenalin
pumpt,
wir
werden
mutig
(wir
sind
die
Narren,
ja)
Come
on
now,
come
on
now
free
the
races
Komm
schon,
komm
schon,
befreie
die
Rassen
That
went
on
through
the
ages
Die
durch
die
Zeitalter
gingen
Smiling,
has
us
believe
in
so
outrageous
(we're
the
fools,
yeah)
Lächeln
lässt
uns
an
so
etwas
Ungeheuerliches
glauben
(wir
sind
die
Narren,
ja)
We,
we've
always
felt
like
aliens
Wir,
wir
haben
uns
immer
wie
Außerirdische
gefühlt
We,
play
the
part
but
we're
not
fitting
in
Wir
spielen
die
Rolle,
aber
wir
passen
nicht
dazu
Yeah,
we
look
like
you
and
we
talk
like
you
Ja,
wir
sehen
aus
wie
du
und
wir
reden
wie
du
But
we'll
never
be
like
you
Aber
wir
werden
nie
wie
du
sein
See
we,
yeah,
we've
always
felt
like
aliens
Siehst
du,
wir,
ja,
wir
haben
uns
immer
wie
Außerirdische
gefühlt
But
I've
found
my
pride
Aber
ich
habe
meinen
Stolz
gefunden
I've
found
my
pride
Ich
habe
meinen
Stolz
gefunden
But
I've
found
my
pride
Aber
ich
habe
meinen
Stolz
gefunden
To
open
up,
open
up
all
the
cages
Um
alle
Käfige
zu
öffnen,
alle
Käfige
zu
öffnen
Burning
up
all
the
pages
Alle
Seiten
zu
verbrennen
Adrenaline
pumping,
we
get
courageous
(we're
the
fools,
yeah)
Adrenalin
pumpt,
wir
werden
mutig
(wir
sind
die
Narren,
ja)
Come
on
now,
come
on
now
free
the
races
Komm
schon,
komm
schon,
befreie
die
Rassen
That
went
on
through
the
ages
Die
durch
die
Zeitalter
gingen
Smiling,
has
us
believe
in
so
outrageous
(we're
the
fools,
yeah)
Lächeln
lässt
uns
an
so
etwas
Ungeheuerliches
glauben
(wir
sind
die
Narren,
ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olle Lars Anders Blomstroem, Kristofer Ulf Oestergren, Emilie Adams
Альбом
Aliens
дата релиза
16-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.