Текст и перевод песни Emilie Nicolas - Pstereo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
let
bygones
be
bygones
Мы
оставляем
прошлое
в
прошлом.
September's
long
but
Сентябрь
долгий
но
We
light
a
candle
and
wait
for
dawn
Мы
зажигаем
свечу
и
ждем
рассвета.
Nights
under
the
trees
Ночи
под
деревьями.
We
breathe
black
cold
air...
black
cold
air
Мы
дышим
черным
холодным
воздухом...
черным
холодным
воздухом.
Together
we
are
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
Soundless
messages
without
a
word
Беззвучные
сообщения
без
единого
слова
We
share
our
little
secrets
Мы
делимся
нашими
маленькими
секретами.
I
think
we
are
...
Я
думаю,
мы
...
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
So,
let's
do
it
like
it's
pstereo
Так
что
давай
сделаем
это
так,
как
будто
это
пстерео.
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
(Ooo
oOoo
OOoo
OoOoo)
(ООО
оооо
оооо
оооо)
Do
you
hear
the
breeze?
Ты
слышишь
ветер?
I'm
on
branches
without
leaves
Я
на
ветвях
без
листьев.
Up
here's
more
than
a
little
birdie
Здесь
наверху
больше
чем
маленькая
птичка
Here
lies
the
once
made
Здесь
лежит
некогда
созданное.
We
are
who
they
once
were
Мы
те,
кем
они
когда-то
были.
We
are
who
they
once
were
Мы
те,
кем
они
когда-то
были.
Together
we
are
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
Soundless
messages
without
a
word
Беззвучные
сообщения
без
единого
слова
We
share
our
little
secrets
Мы
делимся
нашими
маленькими
секретами.
And
I
think
we
are
И
я
думаю,
что
мы
...
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
So,
let's
do
it
like
it's
pstereo
Так
что
давай
сделаем
это
так,
как
будто
это
пстерео.
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
(Ooo
oOoo
OOoo
OoOoo)
(ООО
оооо
оооо
оооо)
There's
no
questions
without
an
answer
Нет
вопросов
без
ответов.
The
wind,
the
wingless
friends
Ветер,
бескрылые
друзья.
Becomes
invisible
in
broad
daylight
Становится
невидимым
средь
бела
дня.
In
broad
daylight
Средь
бела
дня
I
think
we
are
...
Я
думаю,
мы
...
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
So,
let's
do
it
like
it's
pstereo
Так
что
давай
сделаем
это
так,
как
будто
это
pstereo.
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
(Ooo
oOoo
OOoo
OoOoo)
(ООО
оооо
оооо
оооо)
I
think
we
are
...
Я
думаю,
мы
...
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
So,
let's
do
it
like
it's
pstereo
Так
что
давай
сделаем
это
так,
как
будто
это
pstereo.
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
(Ooo
oOoo
OOoo
OoOoo)
(ООО
оооо
оооо
оооо)
I
think
we
are
...
Я
думаю,
мы
...
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
So,
let's
do
it
like
it's
pstereo
Так
что
давай
сделаем
это
так,
как
будто
это
pstereo.
Together
we're
pstereo
Вместе
мы-пстерео.
(Ooo
oOoo
OOoo
OoOoo)
(ООО
оооо
оооо
оооо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eivind Helgerod, Emilie Nicolas, Anders Kjaer, Kjartan Klingen, Marius Bakken, Per Christian Iveland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.