Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es El Fin Del Mundo (It's Not The End Of The World)
Es ist nicht das Ende der Welt
Siempre
creí
no
poder
continuar
si
me
dieras
el
adios
Ich
glaubte
immer,
ich
könnte
nicht
weitermachen,
wenn
du
mir
Lebewohl
sagen
würdest
Ya
no
estás
y
sigo
de
pie,
Dios
sabrá
el
porqué.
Du
bist
nicht
mehr
da
und
ich
stehe
noch,
Gott
weiß
warum.
Tu
adios
no
me
mató,
pero
lo
que
logró
Dein
Abschied
hat
mich
nicht
getötet,
aber
was
er
bewirkte
Fué
llenarme
de
dolor.
War,
mich
mit
Schmerz
zu
erfüllen.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Die
Welt
stirbt
nicht
ohne
dich,
Pero
lo
hace
gris
Aber
es
macht
sie
grau.
La
luna
saldrá,
mareas
vendrán
Der
Mond
wird
aufgehen,
die
Gezeiten
werden
kommen
Aunque
no
estés
aquí.
Auch
wenn
du
nicht
hier
bist.
El
tiempo
su
andar,
no
lo
dentendrá
Die
Zeit
wird
ihren
Lauf
nicht
anhalten,
Porque
te
has
ido
de
mí.
Weil
du
von
mir
gegangen
bist.
Mis
heridas
se
olvidarán
y
la
vida
seguirá.
Meine
Wunden
werden
vergessen
werden
und
das
Leben
wird
weitergehen.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Die
Welt
stirbt
nicht
ohne
dich,
Pero
lo
hace
gris.
Aber
es
macht
sie
grau.
Aún
tengo
que
hacer
y
tengo
salud,
Ich
habe
noch
Dinge
zu
tun
und
ich
habe
Gesundheit,
Y
una
breve
sonrisa.
Und
ein
kurzes
Lächeln.
Amigos
veré,
los
tengo
lo
sé
Freunde
werde
ich
sehen,
ich
habe
sie,
ich
weiß
es
Aunque
solo
seguiré
Obwohl
ich
allein
weitermachen
werde
Y
me
prometí
olvidarme
de
tí,
Und
ich
versprach
mir,
dich
zu
vergessen,
Fracasando
al
intentar
Scheiternd
beim
Versuch
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Die
Welt
stirbt
nicht
ohne
dich,
Pero
lo
hace
gris.
Aber
es
macht
sie
grau.
La
luna
saldrá,
mareas
vendrán
Der
Mond
wird
aufgehen,
die
Gezeiten
werden
kommen
Aunque
no
estés
aquí.
Auch
wenn
du
nicht
hier
bist.
El
tiempo
su
andar,
no
lo
dentendrá
Die
Zeit
wird
ihren
Lauf
nicht
anhalten,
Porque
te
has
ido
de
mí.
Weil
du
von
mir
gegangen
bist.
Mis
heridas
se
olvidarán
y
la
vida
seguirá.
Meine
Wunden
werden
vergessen
werden
und
das
Leben
wird
weitergehen.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Die
Welt
stirbt
nicht
ohne
dich,
Pero
lo
hace
gris.
Aber
es
macht
sie
grau.
No
muere
el
mundo
sin
tí,
Die
Welt
stirbt
nicht
ohne
dich,
Pero
lo
hace
gris.
Aber
es
macht
sie
grau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl Clark, Larry Eugene Boone, Paul Norris Nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.