Emilio José - Age/Podemos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emilio José - Age/Podemos




Age/Podemos
Age/Podemos
Que sodes uns mamois, iso xa se sabe
You guys are a bunch of suckers, we already know that
Embora me venhas a dizer que non
Even though you come to me and say that you're not
Primeira base, ... a superestructura
First base, ... the superstructure
...
...
Entre dúas nações non hai ningún espazo
Between two nations there is no room
A vida está fodida de antemán
Life is screwed from the start
Xeografía? Quén a inventou?
Geography? Who invented it?
Deixounos unha xaula internacional
They've left us an international cage
Debaixo do sol, encima da terra
Under the sun, on top of the earth
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
There's no place that isn't a piece of shit
Debaixo do sol, encima da terra
Under the sun, on top of the earth
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
There's no place that isn't a piece of shit
Eu paso de escolher
I'm not choosing
Eu paso de escolher
I'm not choosing
Eu paso de escolher
I'm not choosing
Que sodes uns mamois, iso xa se sabe
You guys are a bunch of suckers, we already know that
Embora diga na constitução que o presidente fai algo
Even though she says in the constitution that the president does something
Que o rei significa algo
That the king means something
Que o Parlamento é da população
That the Parliament belongs to the people
Mais iso é bosta
But that's bullshit
Aquí e na Bolivia
Here and in Bolivia
Sempre han de ter dun puto carro da policía
They'll always need to have a fucking police car
... máis organización
... more organization
Que precisamente fai posible todo cuanto ... a xente
Which in fact makes everything possible... the people
Debaixo do sol, encima da terra
Under the sun, on top of the earth
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
There's no place that isn't a piece of shit
Debaixo do sol, encima da terra
Under the sun, on top of the earth
Non hai ningún sitio que non sexa unha merda
There's no place that isn't a piece of shit
Eu paso de escolher
I'm not choosing
Eu paso de escolher
I'm not choosing
Eu paso de escolher
I'm not choosing
As aldeias de Ourense xa non gostan da xente.
The villages of Ourense don't like people anymore.
Que esperabas?
What did you expect?
Que esperabas?
What did you expect?
Quen manexa o presente
Who controls the present
Sempre vai coa corrente
Always goes with the flow
Que esperabas?
What did you expect?
Que esperabas?
What did you expect?
E tu propos o qué?
And what do you propose?
Aparte de mudar as leis
Besides changing the laws
... dos putos amos
... of the fucking masters
É sempre a mesma merda
It's always the same shit
Non hai ningunha diferencia entre Raxoi, Pablo Iglesias e Beiras
There is no difference between Raxoi, Pablo Iglesias and Beiras
Son xefes, sempre mandan
They're bosses, they always give orders
E non importa cual é o elixido
And it doesn't matter who's the chosen one
Ninguén vai traernos xamáis
No one will ever bring us
O comunismo
Communism
Simplesmente non funciona así.
It just doesn't work that way.
Eu paso de escolheeeeeer
I'm not choosing
Eu paso de escolheeeeer
I'm not choosing
Eu paso de escolheeeeer
I'm not choosing






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.