Текст и перевод песни Emilio José - Age/Podemos
Que
sodes
uns
mamois,
iso
xa
se
sabe
You
guys
are
a
bunch
of
suckers,
we
already
know
that
Embora
me
venhas
a
dizer
que
non
Even
though
you
come
to
me
and
say
that
you're
not
Primeira
base,
...
a
superestructura
First
base,
...
the
superstructure
Entre
dúas
nações
non
hai
ningún
espazo
Between
two
nations
there
is
no
room
A
vida
está
fodida
de
antemán
Life
is
screwed
from
the
start
Xeografía?
Quén
a
inventou?
Geography?
Who
invented
it?
Deixounos
unha
xaula
internacional
They've
left
us
an
international
cage
Debaixo
do
sol,
encima
da
terra
Under
the
sun,
on
top
of
the
earth
Non
hai
ningún
sitio
que
non
sexa
unha
merda
There's
no
place
that
isn't
a
piece
of
shit
Debaixo
do
sol,
encima
da
terra
Under
the
sun,
on
top
of
the
earth
Non
hai
ningún
sitio
que
non
sexa
unha
merda
There's
no
place
that
isn't
a
piece
of
shit
Eu
paso
de
escolher
I'm
not
choosing
Eu
paso
de
escolher
I'm
not
choosing
Eu
paso
de
escolher
I'm
not
choosing
Que
sodes
uns
mamois,
iso
xa
se
sabe
You
guys
are
a
bunch
of
suckers,
we
already
know
that
Embora
diga
na
constitução
que
o
presidente
fai
algo
Even
though
she
says
in
the
constitution
that
the
president
does
something
Que
o
rei
significa
algo
That
the
king
means
something
Que
o
Parlamento
é
da
população
That
the
Parliament
belongs
to
the
people
Mais
iso
é
bosta
But
that's
bullshit
Aquí
e
na
Bolivia
Here
and
in
Bolivia
Sempre
han
de
ter
dun
puto
carro
da
policía
They'll
always
need
to
have
a
fucking
police
car
...
máis
organización
...
more
organization
Que
precisamente
fai
posible
todo
cuanto
...
a
xente
Which
in
fact
makes
everything
possible...
the
people
Debaixo
do
sol,
encima
da
terra
Under
the
sun,
on
top
of
the
earth
Non
hai
ningún
sitio
que
non
sexa
unha
merda
There's
no
place
that
isn't
a
piece
of
shit
Debaixo
do
sol,
encima
da
terra
Under
the
sun,
on
top
of
the
earth
Non
hai
ningún
sitio
que
non
sexa
unha
merda
There's
no
place
that
isn't
a
piece
of
shit
Eu
paso
de
escolher
I'm
not
choosing
Eu
paso
de
escolher
I'm
not
choosing
Eu
paso
de
escolher
I'm
not
choosing
As
aldeias
de
Ourense
xa
non
gostan
da
xente.
The
villages
of
Ourense
don't
like
people
anymore.
Que
esperabas?
What
did
you
expect?
Que
esperabas?
What
did
you
expect?
Quen
manexa
o
presente
Who
controls
the
present
Sempre
vai
coa
corrente
Always
goes
with
the
flow
Que
esperabas?
What
did
you
expect?
Que
esperabas?
What
did
you
expect?
E
tu
propos
o
qué?
And
what
do
you
propose?
Aparte
de
mudar
as
leis
Besides
changing
the
laws
...
dos
putos
amos
...
of
the
fucking
masters
É
sempre
a
mesma
merda
It's
always
the
same
shit
Non
hai
ningunha
diferencia
entre
Raxoi,
Pablo
Iglesias
e
Beiras
There
is
no
difference
between
Raxoi,
Pablo
Iglesias
and
Beiras
Son
xefes,
sempre
mandan
They're
bosses,
they
always
give
orders
E
non
importa
cual
é
o
elixido
And
it
doesn't
matter
who's
the
chosen
one
Ninguén
vai
traernos
xamáis
No
one
will
ever
bring
us
Simplesmente
non
funciona
así.
It
just
doesn't
work
that
way.
Eu
paso
de
escolheeeeeer
I'm
not
choosing
Eu
paso
de
escolheeeeer
I'm
not
choosing
Eu
paso
de
escolheeeeer
I'm
not
choosing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.