Текст и перевод песни Emilio Navaira - Sera Ella
Sera Ella
Будет ли это она
Tengo
tiempo
de
no
verla
Я
давно
ее
не
видел,
Pero
nunca
me
eh
olvidado
de
su
amor
Но
я
никогда
не
забывал
ее
любовь.
Por
mi
culpa
se
me
fue
По
моей
вине
она
ушла,
Y
nunca
la
eh
encontrado
¡o
mi
dios!
И
с
тех
пор
я
не
могу
ее
найти,
о
Боже!
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Неужели
это
она,
сидит
там
в
углу?
O
¿será
que
tanto
la
quiero,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
ее
люблю,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Tiene
su
pelo
y
su
figura
У
нее
ее
волосы
и
ее
фигура,
Y
recuerdo
cuando
me
enamore
И
я
вспоминаю,
как
я
влюбился.
Quiero
decirle
que
me
perdone
Я
хочу
сказать
ей,
чтобы
она
меня
простила,
Que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Что
я
уже
не
тот,
что
был
раньше.
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Неужели
это
она,
сидит
там
в
углу?
O
¿será
que
tanto
la
quiero,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
ее
люблю,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
Perdoname...
Прости
меня...
Tengo
tiempo
de
no
verla
Я
давно
ее
не
видел,
Pero
nunca
me
eh
olvidado
de
su
amor
Но
я
никогда
не
забывал
ее
любовь.
Por
mi
culpa
se
me
fue
По
моей
вине
она
ушла,
Y
nunca
la
eh
encontrado
¡o
mi
dios!
И
с
тех
пор
я
не
могу
ее
найти,
о
Боже!
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Неужели
это
она,
сидит
там
в
углу?
O
¿será
que
tanto
la
quiero,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
ее
люблю,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Tiene
su
pelo
y
su
figura
У
нее
ее
волосы
и
ее
фигура,
Y
recuerdo
cuando
me
enamore
И
я
вспоминаю,
как
я
влюбился.
Quiero
decirle
que
me
perdone
Я
хочу
сказать
ей,
чтобы
она
меня
простила,
Que
no
soy
el
mismo
de
ayer
Что
я
уже
не
тот,
что
был
раньше.
¿Será
ella,
sentada
allí
en
aquel
rincón?
Неужели
это
она,
сидит
там
в
углу?
O
¿será
que
tanto
la
extraño,
que
nomas
es
una
ilusión?
Или
я
так
сильно
по
ней
скучаю,
что
это
всего
лишь
иллюзия?
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
Perdoname,
perdoname,
perdoname
Прости
меня,
прости
меня,
прости
меня,
Perdoname...
Прости
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul H. Navaira, Marc Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.