Emilio Rojas - I Am Legend - перевод текста песни на немецкий

I Am Legend - Emilio Rojasперевод на немецкий




I Am Legend
Ich bin Legende
I be rollin' round the city with my dogs
Ich rolle mit meinen Jungs durch die Stadt
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
I don't really see a reason to talk
Ich sehe keinen wirklichen Grund zu reden
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
I be rollin' round the city with my dogs
Ich rolle mit meinen Jungs durch die Stadt
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
I don't really see a reason to talk
Ich sehe keinen wirklichen Grund zu reden
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
Yeah, yeah, wake up, gotta grind, put food on the table
Yeah, yeah, wach auf, muss schuften, Essen auf den Tisch bringen
I been livin' in this hell on earth, now I gotta find heaven
Ich habe in dieser Hölle auf Erden gelebt, jetzt muss ich den Himmel finden
Need a guardian angel, can't pledge to the star and the spangled
Brauche einen Schutzengel, kann dem Sternenbanner keinen Eid schwören
Got a Benz for the car and a Range Rove
Habe einen Benz als Auto und einen Range Rover
Wanna skate to the park but it's cray in the park
Will zum Park skaten, aber es ist verrückt im Park
Nowadays when I saw the first tank roll, yeah
Heutzutage, als ich den ersten Panzer rollen sah, yeah
Cause I don't keep cash in the bank, nah
Weil ich kein Bargeld auf der Bank habe, nah
I don't be trustin' a soul, yeah, it's only me and my dogs
Ich vertraue keiner Seele, yeah, es sind nur ich und meine Jungs
I put 'em to sleep if they bark at me though
Ich schläfere sie aber ein, wenn sie mich anbellen
I know by the way that you talk you think that you're tough
Ich weiß an der Art, wie du redest, du denkst, du bist hart
But you're really a joke 'cause you do not speak from your heart
Aber du bist wirklich ein Witz, weil du nicht von Herzen sprichst
You're puffin' your chest, I see through it though
Du blähst deine Brust auf, ich durchschaue das aber
Live by a different code, come from a city that didn't grow
Lebe nach einem anderen Kodex, komme aus einer Stadt, die nicht gewachsen ist
Economy lookin' crazy, all the homies are pitchin' dope
Die Wirtschaft sieht verrückt aus, alle Kumpels verkaufen Drogen
Remember they pivot the block and give you the rock like a give and go
Erinnerst du dich, wie sie den Block drehen und dir den Stein geben wie bei einem Give-and-Go
And the women are naked online or
Und die Frauen sind nackt online oder
They makin' it whine on a stripper pole
Sie lassen es an einer Stripperstange kreisen
And some of 'em fuckin' for dough but I don't be judgin' 'em though
Und einige von ihnen ficken für Geld, aber ich verurteile sie nicht
'Cause when you be comin' from nothin', you just say fuck it and go
Denn wenn du aus dem Nichts kommst, sagst du einfach fick drauf und legst los
And that is the hustler's code but fuck it, it's all that we know
Und das ist der Hustler-Kodex, aber scheiß drauf, das ist alles, was wir kennen
If you do not swallow your pride,
Wenn du deinen Stolz nicht runterschluckst,
Get left with a lump in your throat
Bleibst du mit einem Kloß im Hals zurück
I be rollin' round the city with my dogs
Ich rolle mit meinen Jungs durch die Stadt
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
I don't really see a reason to talk
Ich sehe keinen wirklichen Grund zu reden
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
I be rollin' round the city with my dogs
Ich rolle mit meinen Jungs durch die Stadt
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
I don't really see a reason to talk
Ich sehe keinen wirklichen Grund zu reden
I am legend, I am legend, I am legend
Ich bin Legende, ich bin Legende, ich bin Legende
Yeah, yeah, I am a legend, I don't be stressin'
Yeah, yeah, ich bin eine Legende, ich stresse mich nicht
Make sure that I'm ready to hear the truth before I ask questions
Stelle sicher, dass ich bereit bin, die Wahrheit zu hören, bevor ich Fragen stelle
Been countin' my money, I'm countin' my blessings
Habe mein Geld gezählt, ich zähle meine Segnungen
'Cause I don't got time to waste,
Weil ich keine Zeit zu verschwenden habe,
I'm busy, I'm makin' investments, yeah
Ich bin beschäftigt, ich mache Investitionen, yeah
I wake up alone, I tell all my homies I get it and go
Ich wache allein auf, ich sage all meinen Kumpels, ich hol's mir und gehe
Been tellin' them haters I'm good on my own
Habe den Hatern gesagt, ich komme allein klar
No matter the hood that I step in, I roam
Egal welche Gegend ich betrete, ich streife umher
Could live off my rep alone because I'm respected, I never will fold
Könnte allein von meinem Ruf leben, weil ich respektiert werde, ich werde niemals einknicken
Nobody that's movin' around is close
Niemand, der sich hier bewegt, ist nah dran
To my level, the kid has been cold, yeah
An meinem Level, der Junge war schon immer kalt, yeah
The kid has been cold, the kid has been cold as ice, yeah
Der Junge war schon immer kalt, der Junge war schon immer kalt wie Eis, yeah
I'm leavin' my enemies shiverin' like they seen poltergeists, yeah
Ich lasse meine Feinde zittern, als hätten sie Poltergeister gesehen, yeah
And walkin' away with a ski mask like I pulled a heist, yeah
Und gehe mit einer Skimaske weg, als hätte ich einen Raubüberfall durchgezogen, yeah
You said you know how to get money, then follow your own advice, yeah
Du sagtest, du weißt, wie man Geld macht, dann folge deinem eigenen Rat, yeah
'Cause I don't do handouts and I don't do charity
Denn ich gebe keine Almosen und mache keine Wohltätigkeit
And if you my dog and you see me winnin', then you better cheer for me
Und wenn du mein Kumpel bist und siehst, wie ich gewinne, dann jubel mir besser zu
If we haven't talked,
Wenn wir nicht gesprochen haben,
Just know that I'm gettin' it if you don't hear from me
Wisse einfach, dass ich es mir hole, wenn du nichts von mir hörst
I'm focused on livin', the shit is so clear to me
Ich konzentriere mich aufs Leben, die Sache ist so klar für mich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.