Текст и перевод песни Emilio Santiago & Alcione - Flor de Lis
Valei-me,
Deus
O
God,
help
me
É
o
fim
do
nosso
amor
It's
the
end
of
our
love
Perdoa,
por
favor
I
beg
you
to
forgive
me
Eu
sei
que
o
erro
aconteceu
I
know
the
mistake
was
mine
Mas
não
sei
o
que
fez
But
I
don't
know
what
happened
Tudo
mudar
de
vez
For
everything
to
change
suddenly
Onde
foi
que
eu
errei?
Where
did
I
go
wrong?
Eu
só
sei
que
amei
I
only
know
that
I
loved
you
Que
amei,
que
amei,
que
amei
That
I
loved
you,
loved
you,
loved
you
Será
talvez
Perhaps
it
was
Que
minha
ilusão
That
my
illusion
Foi
dar
meu
coração
Was
to
give
you
my
heart
Com
toda
força
With
all
my
might
Pra
essa
moço
To
this
young
woman
Me
fazer
feliz
Who
would
make
me
happy
E
o
destino
não
quis
But
fate
didn't
want
Me
ver
como
raiz
To
see
me
as
the
root
De
uma
flor
de
lis
Of
a
fleur-de-lis
E
foi
assim
que
eu
vi
And
that's
how
I
saw
our
love
Nosso
amor
na
poeira,
poeira
In
the
dust,
dust,
dust
Morto
na
beleza
fria
de
Maria
Dead
in
the
cold,
stark
beauty
of
Mary
E
o
meu
jardim
da
vida
And
the
garden
of
my
life
Ressecou,
morreu
Withered
and
died
Do
pé
que
brotou
Maria
From
the
foot
that
bore
Mary
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
bloomed
E
o
meu
jardim
da
vida
And
the
garden
of
my
life
Ressecou,
morreu
Withered
and
died
Do
pé
que
brotou
Maria
From
the
foot
that
bore
Mary
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
bloomed
Será
talvez
(será
talvez)
Perhaps
it
was
(perhaps
it
was)
Que
minha
ilusão
(minha
ilusão)
That
my
illusion
(my
illusion)
Foi
dar
meu
coração
(meu
coração)
Was
to
give
you
my
heart
(my
heart)
Com
toda
força
With
all
my
might
Pra
essa
moço
To
this
young
woman
Me
fazer
feliz
Who
would
make
me
happy
E
o
destino
não
quis
But
fate
didn't
want
Me
ver
como
raiz
To
see
me
as
the
root
De
uma
flor
de
lis
Of
a
fleur-de-lis
E
foi
assim
que
eu
vi
And
that's
how
I
saw
our
love
Nosso
amor
na
poeira,
(poeira
poeira)
poeira
In
the
dust,
(dust,
dust)
dust
Morto
na
beleza
fria
de
Maria
Dead
in
the
cold,
stark
beauty
of
Mary
E
o
meu
jardim
da
vida
And
the
garden
of
my
life
Ressecou,
morreu
Withered
and
died
Do
pé
que
brotou
Maria
From
the
foot
that
bore
Mary
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
bloomed
E
o
meu
jardim
da
vida
And
the
garden
of
my
life
Ressecou,
morreu
Withered
and
died
Do
pé
que
brotou
Maria
From
the
foot
that
bore
Mary
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
bloomed
E
o
meu
jardim
da
vida
And
the
garden
of
my
life
Ressecou,
morreu
Withered
and
died
Do
pé
que
brotou
Maria
From
the
foot
that
bore
Mary
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
bloomed
E
o
meu
jardim
da
vida
And
the
garden
of
my
life
Ressecou,
morreu
Withered
and
died
Do
pé
que
brotou
Maria
From
the
foot
that
bore
Mary
Nem
margarida
nasceu
Not
even
a
daisy
bloomed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Viana Djavan Caetano, Neves Regina Werneck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.