Emily Afton - Running out of Time - перевод текста песни на немецкий

Running out of Time - Emily Aftonперевод на немецкий




Running out of Time
Die Zeit läuft ab
Who are you? Did you come to be my teacher?
Wer bist du? Bist du gekommen, um mein Lehrer zu sein?
You know I love a good maze, but it's deeper
Du weißt, ich liebe ein gutes Labyrinth, aber es ist tiefer
Deeper than what's on the face of this?
Tiefer als das, was an der Oberfläche liegt?
Why are you making me chase you?
Warum lässt du mich dich verfolgen?
Is this a game? 'Cause I think I'm running out of lives to play
Ist das ein Spiel? Denn ich glaube, mir gehen die Leben aus, um zu spielen
You're running out of face, you're running out of time
Dir läuft das Gesicht weg, dir läuft die Zeit davon
I'm losing all my grace, we're running out of tries
Ich verliere all meine Anmut, uns gehen die Versuche aus
If we can't get it right now
Wenn wir es jetzt nicht richtig hinbekommen
What makes you think that things will change themselves?
Was lässt dich denken, dass sich die Dinge von selbst ändern werden?
I'm running out of phases, running out of time
Mir gehen die Phasen aus, mir läuft die Zeit davon
Baby, where do you go when you go from me?
Liebling, wohin gehst du, wenn du von mir gehst?
The words we shared are filled with lead, and they are sinking in
Die Worte, die wir teilten, sind mit Blei gefüllt, und sie sinken ein
We keep circling 'round and 'round
Wir drehen uns immer wieder im Kreis
Darling, I'm about to fall to my knees
Schatz, ich bin kurz davor, auf die Knie zu fallen
I'm trying, but I'm floundering, baby, how do we find the key?
Ich versuche es, aber ich zapple, Liebling, wie finden wir den Schlüssel?
You're running out of face, you're running out of time
Dir läuft das Gesicht weg, dir läuft die Zeit davon
I'm losing all my grace, we're running out of tries
Ich verliere all meine Anmut, uns gehen die Versuche aus
If we can't get it right now
Wenn wir es jetzt nicht richtig hinbekommen
What makes you think that things will change themselves?
Was lässt dich denken, dass sich die Dinge von selbst ändern werden?
I'm running out of phases, running out of time (ooh)
Mir gehen die Phasen aus, mir läuft die Zeit davon (ooh)
(Girl) I don't know why we always seem to go around
(Junge) Ich weiß nicht, warum wir uns immer im Kreis zu drehen scheinen
(Girl) I don't know why we keep coming back to this ground (ooh)
(Junge) Ich weiß nicht, warum wir immer wieder zu diesem Punkt zurückkehren (ooh)
(Girl) baby, I'm holding on to the one thing I can't allow
(Junge) Liebling, ich halte an dem Einzigen fest, was ich nicht zulassen kann
(Girl) but I don't want to let go
(Junge) aber ich will nicht loslassen
So I'll just keep running (keep running)
Also werde ich einfach weiterlaufen (weiterlaufen)
Why do you always keep running back into my life?
Warum läufst du immer wieder in mein Leben zurück?
You're running out of face, you're running out of time
Dir läuft das Gesicht weg, dir läuft die Zeit davon
(Running back into my life)
(Läufst zurück in mein Leben)
I'm losing all my grace, we're running out of tries
Ich verliere all meine Anmut, uns gehen die Versuche aus
(Whoa, whoa, whoa-oh)
(Whoa, whoa, whoa-oh)
If we can't get it right now
Wenn wir es jetzt nicht richtig hinbekommen
What makes you think that things will change themselves?
Was lässt dich denken, dass sich die Dinge von selbst ändern werden?
I'm running out of phases, running out of time
Mir gehen die Phasen aus, mir läuft die Zeit davon





Авторы: Emily Afton Moldenhauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.