Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running out of Time
Die Zeit läuft ab
Who
are
you?
Did
you
come
to
be
my
teacher?
Wer
bist
du?
Bist
du
gekommen,
um
mein
Lehrer
zu
sein?
You
know
I
love
a
good
maze,
but
it's
deeper
Du
weißt,
ich
liebe
ein
gutes
Labyrinth,
aber
es
ist
tiefer
Deeper
than
what's
on
the
face
of
this?
Tiefer
als
das,
was
an
der
Oberfläche
liegt?
Why
are
you
making
me
chase
you?
Warum
lässt
du
mich
dich
verfolgen?
Is
this
a
game?
'Cause
I
think
I'm
running
out
of
lives
to
play
Ist
das
ein
Spiel?
Denn
ich
glaube,
mir
gehen
die
Leben
aus,
um
zu
spielen
You're
running
out
of
face,
you're
running
out
of
time
Dir
läuft
das
Gesicht
weg,
dir
läuft
die
Zeit
davon
I'm
losing
all
my
grace,
we're
running
out
of
tries
Ich
verliere
all
meine
Anmut,
uns
gehen
die
Versuche
aus
If
we
can't
get
it
right
now
Wenn
wir
es
jetzt
nicht
richtig
hinbekommen
What
makes
you
think
that
things
will
change
themselves?
Was
lässt
dich
denken,
dass
sich
die
Dinge
von
selbst
ändern
werden?
I'm
running
out
of
phases,
running
out
of
time
Mir
gehen
die
Phasen
aus,
mir
läuft
die
Zeit
davon
Baby,
where
do
you
go
when
you
go
from
me?
Liebling,
wohin
gehst
du,
wenn
du
von
mir
gehst?
The
words
we
shared
are
filled
with
lead,
and
they
are
sinking
in
Die
Worte,
die
wir
teilten,
sind
mit
Blei
gefüllt,
und
sie
sinken
ein
We
keep
circling
'round
and
'round
Wir
drehen
uns
immer
wieder
im
Kreis
Darling,
I'm
about
to
fall
to
my
knees
Schatz,
ich
bin
kurz
davor,
auf
die
Knie
zu
fallen
I'm
trying,
but
I'm
floundering,
baby,
how
do
we
find
the
key?
Ich
versuche
es,
aber
ich
zapple,
Liebling,
wie
finden
wir
den
Schlüssel?
You're
running
out
of
face,
you're
running
out
of
time
Dir
läuft
das
Gesicht
weg,
dir
läuft
die
Zeit
davon
I'm
losing
all
my
grace,
we're
running
out
of
tries
Ich
verliere
all
meine
Anmut,
uns
gehen
die
Versuche
aus
If
we
can't
get
it
right
now
Wenn
wir
es
jetzt
nicht
richtig
hinbekommen
What
makes
you
think
that
things
will
change
themselves?
Was
lässt
dich
denken,
dass
sich
die
Dinge
von
selbst
ändern
werden?
I'm
running
out
of
phases,
running
out
of
time
(ooh)
Mir
gehen
die
Phasen
aus,
mir
läuft
die
Zeit
davon
(ooh)
(Girl)
I
don't
know
why
we
always
seem
to
go
around
(Junge)
Ich
weiß
nicht,
warum
wir
uns
immer
im
Kreis
zu
drehen
scheinen
(Girl)
I
don't
know
why
we
keep
coming
back
to
this
ground
(ooh)
(Junge)
Ich
weiß
nicht,
warum
wir
immer
wieder
zu
diesem
Punkt
zurückkehren
(ooh)
(Girl)
baby,
I'm
holding
on
to
the
one
thing
I
can't
allow
(Junge)
Liebling,
ich
halte
an
dem
Einzigen
fest,
was
ich
nicht
zulassen
kann
(Girl)
but
I
don't
want
to
let
go
(Junge)
aber
ich
will
nicht
loslassen
So
I'll
just
keep
running
(keep
running)
Also
werde
ich
einfach
weiterlaufen
(weiterlaufen)
Why
do
you
always
keep
running
back
into
my
life?
Warum
läufst
du
immer
wieder
in
mein
Leben
zurück?
You're
running
out
of
face,
you're
running
out
of
time
Dir
läuft
das
Gesicht
weg,
dir
läuft
die
Zeit
davon
(Running
back
into
my
life)
(Läufst
zurück
in
mein
Leben)
I'm
losing
all
my
grace,
we're
running
out
of
tries
Ich
verliere
all
meine
Anmut,
uns
gehen
die
Versuche
aus
(Whoa,
whoa,
whoa-oh)
(Whoa,
whoa,
whoa-oh)
If
we
can't
get
it
right
now
Wenn
wir
es
jetzt
nicht
richtig
hinbekommen
What
makes
you
think
that
things
will
change
themselves?
Was
lässt
dich
denken,
dass
sich
die
Dinge
von
selbst
ändern
werden?
I'm
running
out
of
phases,
running
out
of
time
Mir
gehen
die
Phasen
aus,
mir
läuft
die
Zeit
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Afton Moldenhauer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.