Текст и перевод песни Emily Davis - Folklore
We'll
all
become
saints
someday
Когда-нибудь
мы
все
станем
святыми
When
our
bodies
give
out
and
our
lives
are
based
on
what
other
people
say
Когда
наши
тела
отказывают,
а
наша
жизнь
основана
на
том,
что
говорят
другие
люди
"She
was
so
kind
- lived
so
carefree"
"Она
была
такой
доброй
- жила
так
беззаботно"
Now
she's
long
gone
and
has
little
input
in
this
verbal
biography
Теперь
ее
давно
нет
в
живых,
и
она
мало
что
внесла
в
эту
устную
биографию
And
so
goes
the
tale
of
a
dying
moon
И
так
продолжается
повесть
об
умирающей
луне
Pale
and
blue
and
eclipsed
all
too
soon
Бледный,
голубой
и
затмеваемый
слишком
быстро
In
this
celestial
sea
that
is
capsizing
В
этом
небесном
море,
которое
опрокидывается
There's
the
certainty
you
will
someday
become
Есть
уверенность,
что
когда-нибудь
ты
станешь
I
drink
all
these
spirits
in
Я
пью
все
эти
спиртные
напитки
в
Get
drunk
off
the
air,
hiccup,
then
despair
Опьянеть
от
воздуха,
икнуть,
а
потом
впасть
в
отчаяние
That
I
never
knew
any
of
them
Что
я
никогда
не
знал
никого
из
них
The
bar
grows
cold;
all
my
friends
leave
В
баре
становится
холодно;
все
мои
друзья
уходят
Try
to
order
one
more
then
collapse
on
the
floor
Попробуй
заказать
еще
одну,
а
потом
рухни
на
пол
As
I
join
them
without
reprieve
Когда
я
присоединяюсь
к
ним
без
передышки
And
everybody
dies
with
a
thirsty
mouth
И
каждый
умирает
с
жаждущим
ртом
An
unsightly
pout
before
time
runs
out
Некрасиво
надуть
губы
до
того,
как
истечет
время
But
if
you
die
bold
with
a
belly
that's
full
Но
если
ты
умрешь
смелым
с
полным
животом
There's
the
certainty
you
will
someday
become
Есть
уверенность,
что
когда-нибудь
ты
станешь
A
vessel
that's
filled
right
up
to
the
gills
Сосуд,
наполненный
до
самых
жабр
A
sweet
serenade
leaving
a
trail
of
chills
Сладкая
серенада,
оставляющая
после
себя
мурашки
по
коже.
A
time
bomb
that
ticks
to
nobody's
fears
Бомба
замедленного
действия,
которая
не
вызывает
ничьих
страхов
A
collection
of
triumphs
that
surpass
it's
years
Коллекция
триумфов,
которые
превзошли
все
предыдущие
годы
A
big
stroke
of
light
filling
up
one
brief
night
Большой
луч
света,
заполняющий
одну
короткую
ночь
A
love
that
can
fight
until
the
day
it
dies
Любовь,
которая
может
бороться
до
самой
смерти
A
series
of
truths,
not
some
stories
and
lies
Серия
истин,
а
не
какие-то
истории
и
ложь
That
you
leave
behind
before
you
become
nothing
more
than
Что
ты
оставляешь
позади,
прежде
чем
станешь
не
более
чем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Christine Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.