Текст и перевод песни Emily Haines & The Soft Skeleton - Siren
From
the
grandstand
to
the
island
С
трибуны
на
остров.
To
the
mainland
white
sand
beach
На
материковый
пляж
с
белым
песком
I
only
want
what
I
can't
reach
Я
хочу
только
то,
чего
не
могу
достичь.
From
the
songbird
to
the
siren
От
певчей
птицы
до
сирены.
To
the
famous
melody
Под
знаменитую
мелодию
I
only
want
what
I
can't
see
Я
хочу
только
то,
чего
не
вижу.
A
songbird
someday
will
find
me
Певчая
птица
однажды
найдет
меня.
It's
a
wonder
I
remember
Удивительно,
что
я
помню,
What
you
wrote,
the
way
you
wore
your
clothes
что
ты
написал,
как
ты
одевался.
Then
the
moment
was
beyond
us
Затем
момент
был
за
пределами
наших
возможностей.
And
you
knew
I
would
go
И
ты
знал,
что
я
уйду.
From
the
one
hand
to
the
other
hand
Из
одной
руки
в
другую.
Reasons
to
be
made
Причины,
которые
нужно
сделать
I
only
wanted
to
escape
Я
только
хотел
сбежать.
From
the
bedroom
to
the
ballroom
Из
спальни
в
танцевальный
зал.
To
the
basements
I've
outgrown
В
подвалы,
которые
я
перерос.
I
only
wanted
to
be
known
Я
только
хотел
чтобы
меня
знали
I
only
wanted
to
be
known
Я
только
хотел
чтобы
меня
знали
(It's
a
wonder)
(Это
чудо!)
What
you
wrote,
the
way
you
wore
your
clothes
что
ты
писал,
как
ты
одевался.
(The
way
you
wore
your
clothes)
(То,
как
ты
носила
свою
одежду)
Then
the
moment
Затем
момент
...
(Then
the
moment)
(Затем
момент)
Was
upon
us
Это
было
над
нами.
(Was
upon
us)
(Был
над
нами)
In
the
spotlight
I
just
froze
В
свете
прожекторов
я
просто
застыл.
And
you
knew
I
would
go
И
ты
знал,
что
я
уйду.
From
the
hotel
to
the
motel
Из
отеля
в
мотель.
To
the
tent
pitched
in
a
field
В
палатку,
разбитую
в
поле.
I
only
wanted
to
be
healed
Я
только
хотел
исцелиться.
From
the
hideout
in
the
treehouse
Из
укрытия
в
доме
на
дереве.
To
the
shelter
underground
В
подземное
убежище.
I
only
wanted
to
be
found
Я
лишь
хотел,
чтобы
меня
нашли.
I
only
wanted
to
be
found
Я
лишь
хотел,
чтобы
меня
нашли.
(It's
a
wonder)
(Это
чудо!)
What
you
wrote,
the
way
you
wore
your
clothes
что
ты
писал,
как
ты
одевался.
(The
way
you
wore
your
clothes)
(То,
как
ты
носила
свою
одежду)
Then
the
moment
Затем
момент
...
(Then
the
moment)
(Затем
момент)
Was
upon
us
Это
было
над
нами.
(Was
upon
us)
(Был
над
нами)
In
the
spotlight
I
just
froze
В
свете
прожекторов
я
просто
застыл
(Just
froze)
(просто
застыл),
(It's
a
wonder)
(Это
чудо!)
What
you
wrote,
the
way
you
wore
your
clothes
что
ты
писал,
как
ты
одевался.
(The
way
you
wore
your
clothes)
(То,
как
ты
носила
свою
одежду)
Then
the
moment
was
beyond
us
Затем
момент
был
за
пределами
наших
возможностей.
(Was
beyond
us)
(Было
выше
нашего
понимания)
Then
you
knew
Тогда
ты
понял.
(Then
you
knew)
(Тогда
ты
знал)
(I
would
go)
(Я
бы
пошел)
From
the
grandstand
to
the
island
С
трибуны
на
остров.
To
mainland
white
sand
beach
На
материковый
пляж
с
белым
песком
I
only
want
what
I
can't
reach
Я
хочу
только
то,
чего
не
могу
достичь.
From
the
songbird
to
the
siren
От
певчей
птицы
до
сирены.
To
the
famous
melody
Под
знаменитую
мелодию
I
only
want
what
I
can't
see
Я
хочу
только
то,
чего
не
вижу.
A
songbird
someday
will
find
me
Певчая
птица
однажды
найдет
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Haines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.