Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Exit
Irischer Abgang
It
ends
an
assassination
Es
endet
mit
einem
Attentat
It
ends
an
assassination
Es
endet
mit
einem
Attentat
Or
it
doesn't
end
in
a
way
Oder
es
endet
nicht
auf
eine
Weise
That
anyone
remembers
An
die
sich
irgendjemand
erinnert
You're
the
guy
that
always
brings
the
drugs
Du
bist
der
Kerl,
der
immer
die
Drogen
bringt
When
nobody
wants
drugs
Wenn
niemand
Drogen
will
That
twinkle
in
your
eye,
I
know
it
so
well
Dieses
Funkeln
in
deinen
Augen,
ich
kenne
es
so
gut
That
twinkle
in
your
eye,
I
know
it
so
well
Dieses
Funkeln
in
deinen
Augen,
ich
kenne
es
so
gut
You
return,
girls
flock
to
see
Du
kehrst
zurück,
Mädchen
scharen
sich,
um
zu
sehen
How
you
fail
to
age
between
lives
Wie
du
es
schaffst,
zwischen
den
Leben
nicht
zu
altern
We
once
were
pals
Wir
waren
mal
Freunde
We
wish
to
be
with
more
than
mouths
and
watery
eyes
Wir
wünschten
uns
mehr
als
nur
Münder
und
wässrige
Augen
When
everybody's
got
love
Wenn
jeder
Liebe
hat
When
everybody's
got
love
Wenn
jeder
Liebe
hat
You're
the
guy
that
always
brings
the
drugs
Du
bist
der
Kerl,
der
immer
die
Drogen
bringt
When
nobody
wants
drugs
Wenn
niemand
Drogen
will
That
twinkle
in
your
eye,
I
know
it
so
well
Dieses
Funkeln
in
deinen
Augen,
ich
kenne
es
so
gut
That
twinkle
in
your
eye,
I
know
it
so
well
Dieses
Funkeln
in
deinen
Augen,
ich
kenne
es
so
gut
You're
the
guy
that
always
brings
the
drugs
Du
bist
der
Kerl,
der
immer
die
Drogen
bringt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Haines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.