Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were a Bell
Wenn ich eine Glocke wäre
Ask
me
how
do
I
feel
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle
Ask
me
now
that
we're
cozy
and
clinging
Frag
mich
jetzt,
wo
wir
uns
gemütlich
aneinander
schmiegen
Well
sir,
all
I
can
say,
is
if
I
were
a
bell
I'd
be
ringing!
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
wenn
ich
eine
Glocke
wäre,
würde
ich
läuten!
From
the
moment
we
kissed
tonight
Von
dem
Moment
an,
als
wir
uns
heute
Abend
küssten
That's
the
way
I've
just
gotta
behave
So
muss
ich
mich
einfach
verhalten
Boy,
if
I
were
a
lamp
I'd
light
Junge,
wenn
ich
eine
Lampe
wäre,
würde
ich
leuchten
And
If
I
were
a
banner
I'd
wave!
Und
wenn
ich
ein
Banner
wäre,
würde
ich
wehen!
Ask
me
how
do
I
feel,
little
me
with
my
quiet
upbringing
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
die
kleine
Ich,
mit
meiner
ruhigen
Erziehung
Well
sir,
all
I
can
say
is
if
I
were
a
gate
I'd
be
swinging!
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
wenn
ich
ein
Tor
wäre,
würde
ich
schwingen!
And
if
I
were
a
watch
I'd
start
popping
my
springs!
Und
wenn
ich
eine
Uhr
wäre,
würden
meine
Federn
springen!
Or
if
I
were
a
bell
I'd
go
ding
dong,
ding
dong
ding!
Oder
wenn
ich
eine
Glocke
wäre,
würde
ich
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ding
machen!
Ask
me
how
do
I
feel
from
this
chemistry
lesson
I'm
learning.
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
nach
dieser
Chemiestunde,
die
ich
lerne.
SKY
(spoken)
Uh,
chemistry?
SKY
(gesprochen)
Äh,
Chemie?
SARAH
(spoken)
Yes,
chemistry!
SARAH
(gesprochen)
Ja,
Chemie!
Well
sir,
all
I
can
say
is
if
I
were
a
bridge
I'd
be
burning!
Nun,
mein
Herr,
alles,
was
ich
sagen
kann,
ist,
wenn
ich
eine
Brücke
wäre,
würde
ich
brennen!
Yes,
I
knew
my
moral
would
crack
Ja,
ich
wusste,
dass
meine
Moral
nachgeben
würde
From
the
wonderful
way
that
you
looked!
Durch
die
wundervolle
Art,
wie
du
geschaut
hast!
Boy,
if
I
were
a
duck
I'd
quack!
Junge,
wenn
ich
eine
Ente
wäre,
würde
ich
quaken!
Or
if
I
were
a
goose
I'd
be
cooked!
Oder
wenn
ich
eine
Gans
wäre,
wäre
ich
gebraten!
Ask
me
how
do
I
feel,
ask
me
now
that
we're
fondly
caressing
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
frag
mich
jetzt,
wo
wir
uns
zärtlich
liebkosen
Hell,
if
I
were
a
salad
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing
Hölle,
wenn
ich
ein
Salat
wäre,
würde
ich
mein
Dressing
verspritzen!
Ask
me
how
to
describe
this
whole
beautiful
thing
Frag
mich,
wie
ich
dieses
ganze
wunderschöne
Ding
beschreiben
soll
Well,
if
I
were
a
bell
I'd
go
ding
dong,
ding
dong
ding!
Nun,
wenn
ich
eine
Glocke
wäre,
würde
ich
Ding
Dong,
Ding
Dong
Ding
machen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.