Emily Loesser, Ron Raines, National Symphony Orchestra, John Owen Edwards, Kim Criswell, Nicholas Colicos, Tim Flavin, David Green & Don Stephenson - If I Were a Bell - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emily Loesser, Ron Raines, National Symphony Orchestra, John Owen Edwards, Kim Criswell, Nicholas Colicos, Tim Flavin, David Green & Don Stephenson - If I Were a Bell




Ask me how do I feel
Спроси меня, что я чувствую
Ask me now that we're cozy and clinging
Спроси меня сейчас, когда нам уютно и мы прижимаемся друг к другу
Well sir, all I can say, is if I were a bell I'd be ringing!
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был колокольчиком, я бы звонил!
From the moment we kissed tonight
С того момента, как мы поцеловались сегодня вечером
That's the way I've just gotta behave
Вот как я просто должен себя вести
Boy, if I were a lamp I'd light
Мальчик, если бы я был лампой, я бы зажег ее.
And If I were a banner I'd wave!
И если бы я был знаменем, я бы им размахивал!
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing
Спроси меня, как я себя чувствую, маленькая я с моим тихим воспитанием
Well sir, all I can say is if I were a gate I'd be swinging!
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был воротами, я бы ими размахивал!
And if I were a watch I'd start popping my springs!
И если бы я был часами, я бы начал щелкать своими пружинками!
Or if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
Или, если бы я был колокольчиком, я бы звенел: динь-дон, динь-дон-динь!
Ask me how do I feel from this chemistry lesson I'm learning.
Спросите меня, что я чувствую после этого урока химии, который я изучаю.
SKY (spoken) Uh, chemistry?
НЕБО (разговорное) Э-э, химия?
SARAH (spoken) Yes, chemistry!
САРА (разговорный) Да, химия!
Well sir, all I can say is if I were a bridge I'd be burning!
Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я был мостом, я бы его сжег!
Yes, I knew my moral would crack
Да, я знал, что моя мораль даст трещину
From the wonderful way that you looked!
Судя по тому, как чудесно ты выглядела!
Boy, if I were a duck I'd quack!
Боже, если бы я был уткой, я бы крякнул!
Or if I were a goose I'd be cooked!
Или если бы я был гусем, меня бы поджарили!
Ask me how do I feel, ask me now that we're fondly caressing
Спроси меня, что я чувствую, спроси меня сейчас, когда мы нежно ласкаемся
Hell, if I were a salad I know I'd be splashing my dressing
Черт, если бы я был салатом, я знаю, что разбрызгал бы свою заправку
Ask me how to describe this whole beautiful thing
Спросите меня, как описать всю эту красоту
Well, if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
Что ж, если бы я был колокольчиком, я бы звенел: динь-дон, динь-дон-динь!





Авторы: Frank Loesser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.