Текст и перевод песни Emily Loizeau - Je suis jalouse
Je suis jalouse
I'm Jealous
J'suis
jalouse
à
en
faire
trembler
les
gens,
I'm
jealous
enough
to
make
people
tremble,
à
faire
trembler
mes
jambes,
to
make
my
legs
tremble,
J'ai
plus
qu'à
plonger
en
silence,
I
have
nothing
left
to
do
but
dive
in
silence,
J'pourrai
flotter
inerte
tu
t'en
balance,
I
could
float
and
be
inert,
what
do
you
care,
Et
ça
me
ronge
ça
me
pourri,
And
it
gnaws
at
me,
it
rots
me,
ça
me
rend
dingue,
ça
me
fout
en
l'air,
it
drives
me
crazy,
it
makes
me
crazy,
Quand
je
sais
que
tu
t'envoi
en
l'air,
When
I
know
you're
having
a
good
time,
De
l'air,
de
l'air,
de
l'air,
A
good
time,
a
good
time,
a
good
time,
Et
même
si
j'le
savais
pas,
And
even
if
I
didn't
know
it,
J'imagine
tout
c'est
encore
pire,
I
imagine
everything
is
even
worse,
Tu
pourrai
tomber
amoureux
You
could
fall
in
love
Recommencer
une
vie
à
deux,
Start
a
new
life
together,
Plus
tu
l'a
désir
et
plus
j'expire,
The
more
you
want
it,
the
more
I
despair,
Et
ça
me
ronge,
ça
me
pourri,
And
it
gnaws
at
me,
it
rots
me,
ça
me
rend
dingue,
ça
me
fout
en
l'air,
it
drives
me
crazy,
it
makes
me
crazy,
Quand
je
sais
que
tu
t'envoi
en
l'air
When
I
know
you're
having
a
good
time,
De
l'air,
de
l'air,
jalouse,
jalouse
A
good
time,
a
good
time,
jealous,
jealous,
J'suis
jalouse
a
en
faire
trembler
les
gens
I'm
jealous
enough
to
make
people
tremble,
Et
même
si
c'est
moi
qui
casse
And
even
if
I'm
the
one
who's
breaking
up,
J'm'en
fout
j'veux
pas
qu'on
me
remplace
I
don't
care,
I
don't
want
anyone
to
take
my
place,
J'suis
jalouse
a
en
faire
trembler
mes
jambes
I'm
jealous
enough
to
make
my
legs
tremble,
J'm'écraserai
bien
sur
l'autoroute
I
might
as
well
crash
on
the
highway,
Mais
tu
t'en
fout
t'es
déjà
loin...
But
you
don't
care,
you're
already
far
away...
Le
pire
c'est
d'être
déjà
trop
loin,
déja
trop
loin
The
worst
thing
is
to
be
already
too
far
away,
too
far
away,
Jalouse,
jalouse,
Jealous,
jealous,
Et
même
si
c'est
moi
qui
casse
And
even
if
I'm
the
one
who's
breaking
up,
J'm'en
fout
j'veux
pas
qu'on
me
remplace
I
don't
care,
I
don't
want
anyone
to
take
my
place,
Et
même
si
c'est
moi
qui
casse
And
even
if
I'm
the
one
who's
breaking
up,
J'm'en
fout
j'veux
pas
qu'on
me
remplace
I
don't
care,
I
don't
want
anyone
to
take
my
place,
Non
j'veux
pas
qu'on
me
remplace,
No,
I
don't
want
anyone
to
take
my
place,
J'veux
pas
qu'on
me
remplace.
I
don't
want
anyone
to
take
my
place.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Loizeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.