Emily Loizeau - La Femme A Barbe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emily Loizeau - La Femme A Barbe




La Femme A Barbe
The Bearded Woman
Trois euros au fond de ta poche
Three euros deep in your pocket
Si j'les vole c'est parce que t'es moche
If I steal them, it's because you're ugly
Après d'main j'irai en enfer
Tomorrow I'll go to hell
Ah croix de bois, croix de bois, croix de fer
Ah wooden cross, wooden cross, iron cross
Je l'aime pas ton sourire de cloche
I don't like your bell-like smile
Et j't'éclaterais bien ta caboche
And I would love to smash your skull
Après d'main je vais en enfer
Tomorrow I'm going to hell
Ah croix de bois, croix de bois, croix de fer
Ah wooden cross, wooden cross, iron cross
Je suis la femme à barbe
I'm the bearded woman
Celle qui pisse dans ton caniveau
The one who pisses in your gutter
Moi, la femme à barbe
Me, the bearded woman
Est-ce que tu veux de moi dans ton beau métro?
Do you want me in your beautiful subway?
Il fait l'coq ton homme et ça t'botte
Your man is strutting around like a rooster and you're into it
Mais l'est pas plus courageux qu'une fillote
But he's no braver than a little girl
Quand il m'voit il regarde par terre
When he sees me he looks at the ground
Ah croix de bois, croix de bois, croix de fer
Ah wooden cross, wooden cross, iron cross
Il pavane le joli p'tit coq
He struts around like a pretty little rooster
Mais il r'garde pas toujours ses bottes
But he doesn't always look at his boots
Il les reluque les jolis derrières
He ogles pretty behinds
Ah croix de bois, croix de bois, croix de fer
Ah wooden cross, wooden cross, iron cross
C'est moi la femme à barbe
It's me, the bearded woman
Viens dans ma rue, c'est le carnaval
Come to my street, it's carnival time
Moi, la femme à barbe
Me, the bearded woman
Est-ce que tu veux de moi dans ta capitale?
Do you want me in your capital city?
Si t'en as assez, t'as qu'à nettoyer
If you've had enough, all you have to do is clean up
Faire d'la place pour tes belles godasses
Make some space for your beautiful shoes
Si je te dérange ben y faut qu'tu ranges
If I'm bothering you, you have to tidy up
Cache-moi et tu me verras pas
Hide me there and you won't see me
Sont pas beaux tes jolis p'tits mioches
Your pretty little kids aren't beautiful
Grassouillets, astiqués comme des cloches
Plump, polished like bells
T'aurais mieux fait d'avoir un hamster
You would have been better off with a hamster
Ah croix de bois, croix de bois, croix de fer
Ah wooden cross, wooden cross, iron cross
Tu les tapes tes jolis p'tits mioches
You're hitting your pretty little kids
Parce qu'hier ils t'ont fait les poches
Because yesterday they picked your pockers
C'est sur eux qu'tu te passes les nerfs
It's on them that you take out your frustrations
Ah croix de bois, croix de bois, croix de fer
Ah wooden cross, wooden cross, iron cross
Je suis la femme à barbe
I'm the bearded woman
Celle qui pisse dans ton caniveau
The one who pisses in your gutter
Moi, la femme à barbe
Me, the bearded woman
Est-ce que tu veux de moi dans ton beau métro?
Do you want me in your beautiful subway?
C'est moi la femme à barbe
It's me, the bearded woman
Viens dans ma rue, c'est le carnaval
Come to my street, it's carnival time
Moi, la femme à barbe
Me, the bearded woman
Est-ce que tu veux de moi dans ta capitale?
Do you want me in your capital city?
Je suis la femme à barbe
I'm the bearded woman
Celle qui pisse dans ton caniveau
The one who pisses in your gutter
Moi, la femme à barbe
Me, the bearded woman
Est-ce que tu veux de moi dans ton beau métro?
Do you want me in your beautiful subway?
C'est moi la femme à barbe
It's me, the bearded woman
Viens dans ma rue, c'est le carnaval
Come to my street, it's carnival time
Moi, la femme à barbe
Me, the bearded woman
Est-ce que tu veux de moi dans ta capitale?
Do you want me in your capital city?





Авторы: Emily Loizeau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.