Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce Que Mon Rire a La Couleur Du Vent
Weil mein Lachen die Farbe des Windes hat
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent,
Weil
mein
Lachen
die
Farbe
des
Windes
hat,
Parce
que
les
ours
se
réveillent
au
printemps
Weil
die
Bären
im
Frühling
erwachen
Je
n'irai
pas
creuser
sous
l'arbre,
Werde
ich
nicht
unter
dem
Baum
graben,
Toi
la
Blême,
toi
la
Blafarde!
Du
Bleicher,
du
Fahler!
Je
suis
le
singe
qui
se
balance
là-haut,
Ich
bin
der
Affe,
der
dort
oben
schaukelt,
La
Sioux
qui
fait
un
tee-pee
de
ta
peau.
Die
Sioux,
die
ein
Tipi
aus
deiner
Haut
macht.
Oui,
moi
je
grimpe
sur
les
arbres,
Ja,
ich
klettere
auf
die
Bäume,
Pauvre
Faucheuse,
pauvre
Vieillarde!
Armer
Sensenmann,
armer
Greis!
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Weil
mein
Lachen
die
Farbe
des
Windes
hat
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Weil
mein
Lachen
die
Farbe
des
Windes
hat
Je
suis
de
glaise
et
tu
me
tords,
Ich
bin
aus
Lehm
und
du
verdrehst
mich,
Je
suis
de
chair
et
tu
me
mords
Ich
bin
aus
Fleisch
und
du
beißt
mich
Mais
j'irai
pas
creuser
sous
l'arbre,
Aber
ich
werde
nicht
unter
dem
Baum
graben,
Oh
toi
la
Kère,
toi
la
Camarde!
Oh
du
Unhold,
du
Sensenmann!
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Weil
mein
Lachen
die
Farbe
des
Windes
hat
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Weil
mein
Lachen
die
Farbe
des
Windes
hat
Je
suis
le
tigre
qui
fait
la
nique
au
zoo,
Ich
bin
der
Tiger,
der
den
Zoo
verhöhnt,
Je
suis
la
truite
qui
s'en
va
de
ton
seau,
Ich
bin
die
Forelle,
die
aus
deinem
Eimer
entkommt,
La
pie
qui
rit
cachée
dans
l'arbre,
Die
Elster,
die
lachend
im
Baum
versteckt
ist,
Toi
la
Qui
Pue,
toi
la
Vieillarde!
Du
Stinker,
du
Greis!
Je
suis
le
tigre
qui
fait
la
nique
au
zoo,
Ich
bin
der
Tiger,
der
den
Zoo
verhöhnt,
Je
suis
la
truite
qui
s'en
va
de
ton
seau,
Ich
bin
die
Forelle,
die
aus
deinem
Eimer
entkommt,
La
pie
qui
rit
cachée
dans
l'arbre,
Die
Elster,
die
lachend
im
Baum
versteckt
ist,
Toi
la
Qui
Pue,
toi
la
Vieillarde!
Du
Stinker,
du
Greis!
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Weil
mein
Lachen
die
Farbe
des
Windes
hat
Parce
que
mon
rire
a
la
couleur
du
vent
Weil
mein
Lachen
die
Farbe
des
Windes
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Koundouno, Francois Puyalto, Cyril Aveque, Emily Raffaele Loizeau, Csba Palotai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.