Текст и перевод песни Emily Loizeau - Pays Sauvage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
souviens-tu
du
pays
des
oiseaux
Помнишь
ли
ты
страну
птиц?
Tu
sais
celui
où
il
fait
toujours
beau
Ту,
где
всегда
хорошая
погода,
On
dit
qu'il
n'existe
plus
Говорят,
что
ее
больше
нет,
On
dit
qu'il
a
disparu
Говорят,
что
она
исчезла.
Et
dans
mes
songes,
je
gravis
des
montagnes
И
в
своих
снах
я
взбираюсь
на
горы,
A
l'horizon
les
rivières
s'éloignent
На
горизонте
реки
отдаляются,
Ils
ont
tué
les
oiseaux
Они
убили
птиц,
Plus
rien
ne
bouge
il
fait
chaud
Ничто
не
движется,
жарко.
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Бури
смыли
пляж,
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Остался
лишь
дикий
край.
Les
yeux
perdus
au
fond
des
marécages
С
потерянным
взглядом
в
глубине
болот
J'ai
retrouvé
le
reflet
d'un
visage
Я
нашла
отражение
лица,
Il
avait
quelque
chose
de
toi
В
нем
было
что-то
от
тебя,
Mais
il
est
mort
il
est
froid
Но
оно
мертво,
оно
холодно.
Du
bout
des
doigts
je
caresse
la
vase
Кончиками
пальцев
я
глажу
ил,
Dieu
qu'il
était
émouvant
ce
mirage
Боже,
как
трогателен
был
этот
мираж,
J'ai
entendu
le
cri
du
vent
Я
услышала
крик
ветра
Et
j'ai
pleuré
doucement
И
тихо
заплакала.
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Бури
смыли
пляж,
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Остался
лишь
дикий
край.
Tout
s'écroule
Все
рушится,
Je
suis
la
pierre
qui
roule
Я
— камень,
который
катится,
Et
le
château
de
sable
И
песчаный
замок,
Qui
périt
sous
la
vague
Который
гибнет
под
волной.
Tout
se
casse
Все
ломается,
Dis-moi
ce
qu'il
se
passe
Скажи
мне,
что
происходит,
Je
le
trouvais
si
beau
Я
находила
его
таким
прекрасным,
Notre
pays
là-haut
Наш
край
там,
наверху.
Te
souviens-tu
du
pays
des
oiseaux
Помнишь
ли
ты
страну
птиц?
Tu
sais
celui
où
il
fait
toujours
beau
Ту,
где
всегда
хорошая
погода,
On
dit
qu'il
n'existe
plus
Говорят,
что
ее
больше
нет,
On
dit
qu'il
a
disparu
Говорят,
что
она
исчезла.
Je
n'irai
plus
au
bois
quand
je
m'endors
Я
больше
не
пойду
в
лес,
когда
засну,
Il
est
fini
le
temps
des
rivières
d'or
Прошло
время
золотых
рек,
Où
tu
disais
mon
trésor
Где
ты
говорил
"мое
сокровище",
Il
faudra
vivre
sans
toi
Придется
жить
без
тебя.
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Бури
смыли
пляж,
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Остался
лишь
дикий
край.
Les
orages
ont
balayé
la
plage
Бури
смыли
пляж,
Il
ne
reste
plus
qu'un
pays
sauvage
Остался
лишь
дикий
край.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Loizeau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.