Текст и перевод песни Emily Loizeau - Zool
Quand
je
dors
toute
seule,
j'me
dis
Dieu
ce
serait
bon
When
I
sleep
alone,
I
tell
myself
God
it
would
be
good
De
partager
mon
lit
avec
un
garçon
To
share
my
bed
with
a
man
Quand
je
partage
mon
lit
avec
un
garçon
When
I
share
my
bed
with
a
man
J'me
dis,
dormir
toute
seule
Dieu
ce
serait
bon
I
tell
myself
sleeping
alone
God
it
would
be
good
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
bien
embêtant
It's
really
annoying
J'vous
le
fais
pas
dire
I
don't
have
to
tell
you
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
tellement
troublant
It's
so
disturbing
Laissez
moi
dormir.
Let
me
sleep.
Quand
chez
l'Indien
je
prends
un
Poulet
Tikka
When
I
order
a
Chicken
Tikka
at
the
Indian
Je
me
dis
ça
serait
mieux
un
Agneau
Korma
I
tell
myself
a
Lamb
Korma
would
be
better
Quand
finalement
j'mange
des
Gambas
aux
raisins
When
I
finally
eat
Prawn
with
grapes
J'me
dis
j'aurais
dû
prendre
végétarien
I
tell
myself
I
should
have
had
vegetarian
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
bien
embêtant
It's
really
annoying
J'vous
le
fais
pas
dire
I
don't
have
to
tell
you
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
tellement
troublant
It's
so
disturbing
Laissez
moi
dormir.
Let
me
sleep.
Quand
je
veux
m'jetter
du
pont
du
Carroussel
When
I
want
to
throw
myself
off
the
Carrousel
bridge
Je
me
dis
finalement
non
la
vie
est
belle
I
tell
myself
finally
no
life
is
beautiful
Quand
quelqu'un
me
dit
Dieu
que
la
vie
est
belle
When
someone
tells
me
God
life
is
beautiful
J'voudrais
me
jeter
du
pont
du
Carroussel
I
want
to
throw
myself
off
the
Carrousel
bridge
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
bien
embêtant
It's
really
annoying
J'vous
le
fais
pas
dire
I
don't
have
to
tell
you
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
tellement
troublant
It's
so
disturbing
Laissez
moi
dormir.
Let
me
sleep.
Quand
je
veux
mourir
le
mercredi
matin
When
I
want
to
die
on
Wednesday
morning
Je
me
dis
ça
peut
attendre
jeudi
matin
I
tell
myself
it
can
wait
until
Thursday
morning
Quand
je
me
reveille
le
matin
du
jeudi
When
I
wake
up
on
Thursday
morning
J'me
dis
j'aurais
dû
mourir
mercredi
I
tell
myself
I
should
have
died
on
Wednesday
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
bien
embêtant
It's
really
annoying
J'vous
le
fais
pas
dire
I
don't
have
to
tell
you
Ha
non
mais
vraiment
Oh
no,
really
Je
ne
sais
pas
choisir
I
don't
know
how
to
choose
C'est
tellement
troublant
It's
so
disturbing
Laissez
moi
dormir.
Let
me
sleep.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loizeau Emily Raffaele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.