Eminem feat. Big Sean & BabyTron - Tobey (feat. Big Sean and BabyTron) - перевод текста песни на немецкий

Tobey (feat. Big Sean and BabyTron) - Eminem , BabyTron , Big Sean перевод на немецкий




Tobey (feat. Big Sean and BabyTron)
Tobey (feat. Big Sean und BabyTron)
Shit, fuck, shit
Scheiße, verdammt, Scheiße
Boy, ha
Junge, ha
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
Tobey Maguire wurde von einer Spinne gebissen, aber sieh mal, bei mir war es eine Ziege
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
Wenn du Raum willst, hoffe ich, du nimmst deinen Helm ab, sobald du auf der Venus bist und erstickst
Even while sleepin', be thinkin' so woke
Selbst im Schlaf, denk ich so wach
White Cartiers, all I'm seein' is dope
Weiße Cartiers, alles was ich sehe ist Dope
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
Meine Stadt ist Leia und ich bin Obi-Wan, habe eine Mission zu erfüllen, ich könnte die Hoffnung sein
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
Tobey Maguire wurde von einer Spinne gebissen, aber sieh mal, bei mir war es eine Ziege
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
Wenn du Raum willst, hoffe ich, du nimmst deinen Helm ab, sobald du auf der Venus bist und erstickst
Even while sleepin', be thinkin' so woke
Selbst im Schlaf, denk ich so wach
White Cartiers, all I'm seein' is dope
Weiße Cartiers, alles was ich sehe ist Dope
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
Meine Stadt ist Leia und ich bin Obi-Wan, habe eine Mission zu erfüllen, ich könnte die Hoffnung sein
No Español, I'm allergic to rojo and legally blind, all I'm seein' is go
Kein Spanisch, ich bin allergisch gegen Rojo und rechtlich blind, alles was ich sehe ist Go
D to the A, there and back, if we ride with the Drac', can't smoke from the T to the O
D nach A, hin und zurück, wenn wir mit dem Drac' fahren, können wir nicht von T nach O rauchen
Upped in the bitch, you can keep what you owe
Hab's erhöht in der Schlampe, du kannst behalten, was du schuldest
Granny told me, "Boy, you reap what you sow"
Oma sagte mir: "Junge, du erntest, was du säst"
Do the most, we over-even the score
Wir geben unser Bestes, wir gleichen das Ergebnis mehr als aus
Said he on the run, glued his feet to the floor
Sagte, er sei auf der Flucht, klebte seine Füße am Boden fest
Up in my Tesla, I'm rollin' up 'Ishers, I stopped at Valero, think I should quit smokin'
In meinem Tesla rolle ich 'Ishers auf, ich habe bei Valero angehalten, denke, ich sollte mit dem Rauchen aufhören
Life is a gamble and I'm playin' slots, pull it down, close my eyes and I pray I win tokens
Das Leben ist ein Glücksspiel und ich spiele an Spielautomaten, ziehe runter, schließe meine Augen und bete, dass ich Jetons gewinne
All Wock', no pop, how we drive, you can come and take a baby sip, still taste that it's potent
Alles Wock', kein Pop, wie wir fahren, du kannst kommen und einen Babyschluck nehmen, schmeckt immer noch, dass es potent ist
One of one, sittin' 'round the stars, double R, finna race, hit the Wraith, like a spaceship it's floatin'
Einzigartig, sitze bei den Sternen, Doppel-R, will Rennen fahren, nehme den Wraith, wie ein Raumschiff schwebt er
All this drip, think I am below sea level
All dieser Drip, denke ich bin unter dem Meeresspiegel
Cut your own wrist off with that weak bezel
Schneide dir dein eigenes Handgelenk ab mit dieser schwachen Lünette
Ride around with the Iron Giant, make 'em eat metal
Fahre herum mit dem Eisernen Riesen, lass sie Metall fressen
Watch unc' break a rock down to three pebbles
Sehe zu, wie mein Onkel einen Stein in drei Kiesel zerbricht
Bam-bam, down three, hit the grand slam
Bam-bam, drei Punkte Rückstand, schlage den Grand Slam
Four pockets full, fully switched, go wham-wham
Vier Taschen voll, voll aufgedreht, go wham-wham
Pants cramp, pull it out, I'm countin' 'til my hands cramp
Hosenkrampf, zieh es raus, ich zähle, bis meine Hände krampfen
Wrote "DSM" on the beach, now the sand stamped
Habe "DSM" an den Strand geschrieben, jetzt ist der Sand gestempelt
Boy
Junge
Ayy, ayy
Ayy, ayy
They wanna bleed me and lead me to act like they need me, but fuck it, I do it alone (woah)
Sie wollen mich ausbluten lassen und mich dazu bringen, so zu tun, als ob sie mich brauchen, aber scheiß drauf, ich mache es alleine (woah)
She wanna touch me and rub me and go back to hubby, he probably could smell my cologne (damn)
Sie will mich anfassen und reiben und zurück zu ihrem Ehemann gehen, er könnte wahrscheinlich mein Parfüm riechen (verdammt)
I was immersed in the Murcié, I show 'em no mercy, I really was watchin' the throne (for real)
Ich war vertieft in den Murcié, ich zeige ihnen keine Gnade, ich habe wirklich den Thron beobachtet (wirklich)
Niggas ain't turnin' me down, when my baby asleep only time that I'm watchin' my tone, look (shh)
Niemand weist mich ab, wenn mein Baby schläft, nur dann achte ich auf meinen Ton, schau (psst)
We don't want chips with a chip on our shoulder
Wir wollen keine Chips mit einem Chip auf unserer Schulter
If he Obi-Wan, then I gotta be Yoda
Wenn er Obi-Wan ist, dann muss ich Yoda sein
Don't need no promoter, we pull up, they know us
Brauche keinen Promoter, wir tauchen auf, sie kennen uns
I'm the Ayatollah snatching your controller
Ich bin der Ayatollah, der deinen Controller schnappt
I don't give a fuck about you when I'm focused
Ich scheiß auf dich, wenn ich konzentriert bin
Fuck all the drugs you take, I'm takin' over
Scheiß auf all die Drogen, die du nimmst, ich übernehme
I paid attention, don't need no payola
Ich habe aufgepasst, brauche keine Schmiergelder
Can't take 'way from me, you just need to take cover (frr)
Kannst mir nichts wegnehmen, du musst nur in Deckung gehen (frr)
I can paint a picture like I made the stencil
Ich kann ein Bild malen, als hätte ich die Schablone gemacht
Fuck your whole image, I'm with Cole Bennett
Scheiß auf dein ganzes Image, ich bin mit Cole Bennett
I don't know what the fuck they done told niggas
Ich weiß nicht, was zum Teufel sie den Niggas erzählt haben
I put all of my heart and my soul in it
Ich habe mein ganzes Herz und meine Seele hineingesteckt
I met you in person, you so different
Ich habe dich persönlich getroffen, du bist so anders
I can't listen to you for a whole minute
Ich kann dir keine ganze Minute zuhören
Took a blood test, ain't no ho in it
Habe einen Bluttest gemacht, da ist keine Schlampe drin
Watch your motherfuckin' mouth 'fore I go in it
Pass auf dein verdammtes Maul auf, bevor ich reingehe
They like, "No, he didn't," got 'em more invested
Sie sagen: "Nein, hat er nicht", haben sie noch mehr investiert
If it's one thing I make, I make no exceptions
Wenn es eine Sache gibt, die ich mache, dann mache ich keine Ausnahmen
I got new addresses, I got no reception
Ich habe neue Adressen, ich habe keinen Empfang
I got love and hate comin' from both directions
Ich bekomme Liebe und Hass aus beiden Richtungen
Bitch, I come from the D where they BMFing
Schlampe, ich komme aus dem D, wo sie BMF machen
Where they movin' them keys like a chord progression
Wo sie die Schlüssel bewegen wie eine Akkordfolge
Bitch, I'm omnipresent, I got no reflection
Schlampe, ich bin allgegenwärtig, ich habe keine Reflexion
Made a livin' off bars, I need no correction (no)
Habe von Bars gelebt, ich brauche keine Korrektur (nein)
Grindin' shit out, gotta stay patient
Muss mich durchkämpfen, muss geduldig bleiben
While you outside, we on staycation
Während du draußen bist, sind wir im Staycation
Locked the fuck in, ain't no playin' for real 'less you playmakin'
Voll konzentriert, kein Spielen, es sei denn, du machst Spielzüge
I take the chances you hate takin'
Ich gehe die Risiken ein, die du scheust
Fuck it, dog, I'ma go Wes Craven
Scheiß drauf, Süße, ich werde zu Wes Craven
I'm at the safe, fuck a safe haven
Ich bin am Safe, scheiß auf einen sicheren Hafen
They play with my name and I can't take it (lil' bitch)
Sie spielen mit meinem Namen und ich kann es nicht ertragen (kleine Schlampe)
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
Tobey Maguire wurde von einer Spinne gebissen, aber sieh mal, bei mir war es eine Ziege
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
Wenn du Raum willst, hoffe ich, du nimmst deinen Helm ab, sobald du auf der Venus bist und erstickst
Even while sleepin', be thinkin' so woke
Selbst im Schlaf, denk ich so wach
White Cartiers, all I'm seein' is dope (yeah)
Weiße Cartiers, alles was ich sehe ist Dope (yeah)
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
Meine Stadt ist Leia und ich bin Obi-Wan, habe eine Mission zu erfüllen, ich könnte die Hoffnung sein
Tobey Maguire got bit by a spider, me? Must've got bit by a goat (yeah)
Tobey Maguire wurde von einer Spinne gebissen, bei mir? Muss von einer Ziege gebissen worden sein (yeah)
I used to dream as a kid I would grow (baa) to be one, I hope that I inspire hope (for what?)
Ich habe als Kind davon geträumt, erwachsen zu werden (baa), um einer zu sein, ich hoffe, dass ich Hoffnung inspiriere (wofür?)
For you to go get what you desire most (yeah)
Dass du das bekommst, was du dir am meisten wünschst (yeah)
Spit fire, bitch, I was just flyin' coach (yeah)
Spuck Feuer, Schlampe, ich bin gerade noch Economy geflogen (yeah)
Y'all thought you were sick, you were misdiagnosed (nope)
Ihr dachtet, ihr wärt krank, ihr wurdet falsch diagnostiziert (nope)
I'm dope and you'll never have this high a dose (nope, yeah)
Ich bin dope und du wirst nie so eine hohe Dosis haben (nope, yeah)
Now my estates in the buildin'
Jetzt sind meine Besitztümer im Gebäude
And bitch, I done slept on more floors than the Empire State ('pire State) Building
Und Schlampe, ich habe auf mehr Böden geschlafen als das Empire State Building
I got so many stories, but I hate ceilings (haha)
Ich habe so viele Geschichten, aber ich hasse Zimmerdecken (haha)
Ain't feelin' your top five favorite rappers (woo)
Ich fühle deine Top-5-Lieblingsrapper nicht (woo)
So I know they 'bout to be pissed at me (why?)
Also weiß ich, dass sie sauer auf mich sein werden (warum?)
But this, to me, is a mystery
Aber das ist für mich ein Rätsel
How rappers I've already ripped could be (what?)
Wie Rapper, die ich schon zerrissen habe, (was?)
Higher up on a list than me (ha)
Weiter oben auf einer Liste stehen könnten als ich (ha)
Yet here I sit on your list though at five (hm), which still is fine
Trotzdem sitze ich hier auf deiner Liste auf Platz fünf (hm), was immer noch in Ordnung ist
But just know inside, to me, that shit's hilarious, so when I (haha)
Aber wisse, innerlich ist das für mich urkomisch, also wenn ich (haha)
Get dissed though and by a pioneer
Gedisst werde und zwar von einem Pionier
Who was one of the reasons why I am here
Der einer der Gründe war, warum ich hier bin
They tell me I should just let that shit go and slide (why?)
Sie sagen mir, ich soll das einfach auf sich beruhen lassen (warum?)
"Melle Mel shouldn't get no reply" (why?)
"Melle Mel sollte keine Antwort bekommen" (warum?)
"That man is a legend," bitch, so am I (haha, yeah)
"Dieser Mann ist eine Legende", Schlampe, das bin ich auch (haha, yeah)
And anyone else who thinks it'd be wise and easy as pie
Und jeder andere, der denkt, es wäre klug und kinderleicht
To beat me and tries, can treat me just like poison (what?)
Mich zu schlagen und es versucht, kann mich wie Gift behandeln (was?)
They can eat me and die (hehe)
Sie können mich fressen und sterben (hehe)
Middle finger stuck up, but I never conceded
Mittelfinger hoch, aber ich habe nie aufgegeben
When have I ever retreated? (Never) You never seen it
Wann habe ich mich jemals zurückgezogen? (Niemals) Du hast es nie gesehen
Every dream that I ever dreamt, I exceeded
Jeden Traum, den ich je geträumt habe, habe ich übertroffen
Cement my legacy, I definitely did controversy, I always fed on, I need it
Mein Vermächtnis zementieren, das habe ich definitiv getan, Kontroversen, davon habe ich mich immer ernährt, ich brauche es
Treat it like a truck, hit it head-on, I meet it (krrk)
Behandle es wie einen Lastwagen, stoße frontal dagegen, ich stelle mich dem (krrk)
I get on a beat and it's like that "Eye of the Tiger" song is playin' on my head on repeat
Ich komme auf einen Beat und es ist, als ob dieser "Eye of the Tiger"-Song in meinem Kopf in Dauerschleife läuft
I been knocked down so many times, can't count (ugh)
Ich wurde so oft niedergeschlagen, kann es nicht zählen (ugh)
Sometimes, shit does not pan out
Manchmal geht es nicht auf
That's just the way that the card hand's dealt
Das ist einfach die Art, wie die Karten verteilt sind
Jon Manziel, odd man out (what?)
Jon Manziel, Außenseiter (was?)
But heavyweight, word to Scott Van Pelt
Aber Schwergewicht, Wort an Scott Van Pelt
I can't help but feel like a victim of child abuse
Ich kann mich nicht helfen, aber ich fühle mich wie ein Opfer von Kindesmissbrauch
'Cause I am 'bout to get that goddamn belt (now strap, man)
Weil ich mir gleich diesen verdammten Gürtel holen werde (schnall dich an, Mann)
Way beyond crazy, Shady gone, but hey, maybe, I am the goat
Weit über verrückt hinaus, Shady ist weg, aber hey, vielleicht bin ich die Ziege
That bit Sean and BabyTron, and that's why they be on the shit they be on, 'cause (ugh)
Die Sean und BabyTron gebissen hat, und deshalb sind sie auf dem Scheiß, auf dem sie sind, weil (ugh)
Tobey Maguire got bit by a spider, but see, me, it was a goat
Tobey Maguire wurde von einer Spinne gebissen, aber sieh mal, bei mir war es eine Ziege
If you want space, I hope you take your helmet off soon as you get up to Venus and choke
Wenn du Raum willst, hoffe ich, du nimmst deinen Helm ab, sobald du auf der Venus bist und erstickst
Even while sleepin', be thinkin' so woke
Selbst im Schlaf, denk ich so wach
White Cartiers, all I'm seein' is dope
Weiße Cartiers, alles was ich sehe ist Dope
My city Leia and I'm Obi-Wan, got a mission to pass, I just might be the hope
Meine Stadt ist Leia und ich bin Obi-Wan, habe eine Mission zu erfüllen, ich könnte die Hoffnung sein





Авторы: Carlton Mcdowell, Cole Bennett, Daniyel Weissmann, James Johnson, John Nocito, Luis Resto, Marshall Mathers, Marvin Jordan, Sean Anderson

Eminem feat. Big Sean & BabyTron - Tobey (feat. Big Sean and BabyTron)
Альбом
Tobey (feat. Big Sean and BabyTron)
дата релиза
02-07-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.