Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tobey (feat. Big Sean and BabyTron)
Tobey (feat. Big Sean und BabyTron)
Shit,
fuck,
shit
Scheiße,
verdammt,
Scheiße
Tobey
Maguire
got
bit
by
a
spider,
but
see,
me,
it
was
a
goat
Tobey
Maguire
wurde
von
einer
Spinne
gebissen,
aber
sieh
mal,
bei
mir
war
es
eine
Ziege
If
you
want
space,
I
hope
you
take
your
helmet
off
soon
as
you
get
up
to
Venus
and
choke
Wenn
du
Raum
willst,
hoffe
ich,
du
nimmst
deinen
Helm
ab,
sobald
du
auf
der
Venus
bist
und
erstickst
Even
while
sleepin',
be
thinkin'
so
woke
Selbst
im
Schlaf,
denk
ich
so
wach
White
Cartiers,
all
I'm
seein'
is
dope
Weiße
Cartiers,
alles
was
ich
sehe
ist
Dope
My
city
Leia
and
I'm
Obi-Wan,
got
a
mission
to
pass,
I
just
might
be
the
hope
Meine
Stadt
ist
Leia
und
ich
bin
Obi-Wan,
habe
eine
Mission
zu
erfüllen,
ich
könnte
die
Hoffnung
sein
Tobey
Maguire
got
bit
by
a
spider,
but
see,
me,
it
was
a
goat
Tobey
Maguire
wurde
von
einer
Spinne
gebissen,
aber
sieh
mal,
bei
mir
war
es
eine
Ziege
If
you
want
space,
I
hope
you
take
your
helmet
off
soon
as
you
get
up
to
Venus
and
choke
Wenn
du
Raum
willst,
hoffe
ich,
du
nimmst
deinen
Helm
ab,
sobald
du
auf
der
Venus
bist
und
erstickst
Even
while
sleepin',
be
thinkin'
so
woke
Selbst
im
Schlaf,
denk
ich
so
wach
White
Cartiers,
all
I'm
seein'
is
dope
Weiße
Cartiers,
alles
was
ich
sehe
ist
Dope
My
city
Leia
and
I'm
Obi-Wan,
got
a
mission
to
pass,
I
just
might
be
the
hope
Meine
Stadt
ist
Leia
und
ich
bin
Obi-Wan,
habe
eine
Mission
zu
erfüllen,
ich
könnte
die
Hoffnung
sein
No
Español,
I'm
allergic
to
rojo
and
legally
blind,
all
I'm
seein'
is
go
Kein
Spanisch,
ich
bin
allergisch
gegen
Rojo
und
rechtlich
blind,
alles
was
ich
sehe
ist
Go
D
to
the
A,
there
and
back,
if
we
ride
with
the
Drac',
can't
smoke
from
the
T
to
the
O
D
nach
A,
hin
und
zurück,
wenn
wir
mit
dem
Drac'
fahren,
können
wir
nicht
von
T
nach
O
rauchen
Upped
in
the
bitch,
you
can
keep
what
you
owe
Hab's
erhöht
in
der
Schlampe,
du
kannst
behalten,
was
du
schuldest
Granny
told
me,
"Boy,
you
reap
what
you
sow"
Oma
sagte
mir:
"Junge,
du
erntest,
was
du
säst"
Do
the
most,
we
over-even
the
score
Wir
geben
unser
Bestes,
wir
gleichen
das
Ergebnis
mehr
als
aus
Said
he
on
the
run,
glued
his
feet
to
the
floor
Sagte,
er
sei
auf
der
Flucht,
klebte
seine
Füße
am
Boden
fest
Up
in
my
Tesla,
I'm
rollin'
up
'Ishers,
I
stopped
at
Valero,
think
I
should
quit
smokin'
In
meinem
Tesla
rolle
ich
'Ishers
auf,
ich
habe
bei
Valero
angehalten,
denke,
ich
sollte
mit
dem
Rauchen
aufhören
Life
is
a
gamble
and
I'm
playin'
slots,
pull
it
down,
close
my
eyes
and
I
pray
I
win
tokens
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel
und
ich
spiele
an
Spielautomaten,
ziehe
runter,
schließe
meine
Augen
und
bete,
dass
ich
Jetons
gewinne
All
Wock',
no
pop,
how
we
drive,
you
can
come
and
take
a
baby
sip,
still
taste
that
it's
potent
Alles
Wock',
kein
Pop,
wie
wir
fahren,
du
kannst
kommen
und
einen
Babyschluck
nehmen,
schmeckt
immer
noch,
dass
es
potent
ist
One
of
one,
sittin'
'round
the
stars,
double
R,
finna
race,
hit
the
Wraith,
like
a
spaceship
it's
floatin'
Einzigartig,
sitze
bei
den
Sternen,
Doppel-R,
will
Rennen
fahren,
nehme
den
Wraith,
wie
ein
Raumschiff
schwebt
er
All
this
drip,
think
I
am
below
sea
level
All
dieser
Drip,
denke
ich
bin
unter
dem
Meeresspiegel
Cut
your
own
wrist
off
with
that
weak
bezel
Schneide
dir
dein
eigenes
Handgelenk
ab
mit
dieser
schwachen
Lünette
Ride
around
with
the
Iron
Giant,
make
'em
eat
metal
Fahre
herum
mit
dem
Eisernen
Riesen,
lass
sie
Metall
fressen
Watch
unc'
break
a
rock
down
to
three
pebbles
Sehe
zu,
wie
mein
Onkel
einen
Stein
in
drei
Kiesel
zerbricht
Bam-bam,
down
three,
hit
the
grand
slam
Bam-bam,
drei
Punkte
Rückstand,
schlage
den
Grand
Slam
Four
pockets
full,
fully
switched,
go
wham-wham
Vier
Taschen
voll,
voll
aufgedreht,
go
wham-wham
Pants
cramp,
pull
it
out,
I'm
countin'
'til
my
hands
cramp
Hosenkrampf,
zieh
es
raus,
ich
zähle,
bis
meine
Hände
krampfen
Wrote
"DSM"
on
the
beach,
now
the
sand
stamped
Habe
"DSM"
an
den
Strand
geschrieben,
jetzt
ist
der
Sand
gestempelt
They
wanna
bleed
me
and
lead
me
to
act
like
they
need
me,
but
fuck
it,
I
do
it
alone
(woah)
Sie
wollen
mich
ausbluten
lassen
und
mich
dazu
bringen,
so
zu
tun,
als
ob
sie
mich
brauchen,
aber
scheiß
drauf,
ich
mache
es
alleine
(woah)
She
wanna
touch
me
and
rub
me
and
go
back
to
hubby,
he
probably
could
smell
my
cologne
(damn)
Sie
will
mich
anfassen
und
reiben
und
zurück
zu
ihrem
Ehemann
gehen,
er
könnte
wahrscheinlich
mein
Parfüm
riechen
(verdammt)
I
was
immersed
in
the
Murcié,
I
show
'em
no
mercy,
I
really
was
watchin'
the
throne
(for
real)
Ich
war
vertieft
in
den
Murcié,
ich
zeige
ihnen
keine
Gnade,
ich
habe
wirklich
den
Thron
beobachtet
(wirklich)
Niggas
ain't
turnin'
me
down,
when
my
baby
asleep
only
time
that
I'm
watchin'
my
tone,
look
(shh)
Niemand
weist
mich
ab,
wenn
mein
Baby
schläft,
nur
dann
achte
ich
auf
meinen
Ton,
schau
(psst)
We
don't
want
chips
with
a
chip
on
our
shoulder
Wir
wollen
keine
Chips
mit
einem
Chip
auf
unserer
Schulter
If
he
Obi-Wan,
then
I
gotta
be
Yoda
Wenn
er
Obi-Wan
ist,
dann
muss
ich
Yoda
sein
Don't
need
no
promoter,
we
pull
up,
they
know
us
Brauche
keinen
Promoter,
wir
tauchen
auf,
sie
kennen
uns
I'm
the
Ayatollah
snatching
your
controller
Ich
bin
der
Ayatollah,
der
deinen
Controller
schnappt
I
don't
give
a
fuck
about
you
when
I'm
focused
Ich
scheiß
auf
dich,
wenn
ich
konzentriert
bin
Fuck
all
the
drugs
you
take,
I'm
takin'
over
Scheiß
auf
all
die
Drogen,
die
du
nimmst,
ich
übernehme
I
paid
attention,
don't
need
no
payola
Ich
habe
aufgepasst,
brauche
keine
Schmiergelder
Can't
take
'way
from
me,
you
just
need
to
take
cover
(frr)
Kannst
mir
nichts
wegnehmen,
du
musst
nur
in
Deckung
gehen
(frr)
I
can
paint
a
picture
like
I
made
the
stencil
Ich
kann
ein
Bild
malen,
als
hätte
ich
die
Schablone
gemacht
Fuck
your
whole
image,
I'm
with
Cole
Bennett
Scheiß
auf
dein
ganzes
Image,
ich
bin
mit
Cole
Bennett
I
don't
know
what
the
fuck
they
done
told
niggas
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
sie
den
Niggas
erzählt
haben
I
put
all
of
my
heart
and
my
soul
in
it
Ich
habe
mein
ganzes
Herz
und
meine
Seele
hineingesteckt
I
met
you
in
person,
you
so
different
Ich
habe
dich
persönlich
getroffen,
du
bist
so
anders
I
can't
listen
to
you
for
a
whole
minute
Ich
kann
dir
keine
ganze
Minute
zuhören
Took
a
blood
test,
ain't
no
ho
in
it
Habe
einen
Bluttest
gemacht,
da
ist
keine
Schlampe
drin
Watch
your
motherfuckin'
mouth
'fore
I
go
in
it
Pass
auf
dein
verdammtes
Maul
auf,
bevor
ich
reingehe
They
like,
"No,
he
didn't,"
got
'em
more
invested
Sie
sagen:
"Nein,
hat
er
nicht",
haben
sie
noch
mehr
investiert
If
it's
one
thing
I
make,
I
make
no
exceptions
Wenn
es
eine
Sache
gibt,
die
ich
mache,
dann
mache
ich
keine
Ausnahmen
I
got
new
addresses,
I
got
no
reception
Ich
habe
neue
Adressen,
ich
habe
keinen
Empfang
I
got
love
and
hate
comin'
from
both
directions
Ich
bekomme
Liebe
und
Hass
aus
beiden
Richtungen
Bitch,
I
come
from
the
D
where
they
BMFing
Schlampe,
ich
komme
aus
dem
D,
wo
sie
BMF
machen
Where
they
movin'
them
keys
like
a
chord
progression
Wo
sie
die
Schlüssel
bewegen
wie
eine
Akkordfolge
Bitch,
I'm
omnipresent,
I
got
no
reflection
Schlampe,
ich
bin
allgegenwärtig,
ich
habe
keine
Reflexion
Made
a
livin'
off
bars,
I
need
no
correction
(no)
Habe
von
Bars
gelebt,
ich
brauche
keine
Korrektur
(nein)
Grindin'
shit
out,
gotta
stay
patient
Muss
mich
durchkämpfen,
muss
geduldig
bleiben
While
you
outside,
we
on
staycation
Während
du
draußen
bist,
sind
wir
im
Staycation
Locked
the
fuck
in,
ain't
no
playin'
for
real
'less
you
playmakin'
Voll
konzentriert,
kein
Spielen,
es
sei
denn,
du
machst
Spielzüge
I
take
the
chances
you
hate
takin'
Ich
gehe
die
Risiken
ein,
die
du
scheust
Fuck
it,
dog,
I'ma
go
Wes
Craven
Scheiß
drauf,
Süße,
ich
werde
zu
Wes
Craven
I'm
at
the
safe,
fuck
a
safe
haven
Ich
bin
am
Safe,
scheiß
auf
einen
sicheren
Hafen
They
play
with
my
name
and
I
can't
take
it
(lil'
bitch)
Sie
spielen
mit
meinem
Namen
und
ich
kann
es
nicht
ertragen
(kleine
Schlampe)
Tobey
Maguire
got
bit
by
a
spider,
but
see,
me,
it
was
a
goat
Tobey
Maguire
wurde
von
einer
Spinne
gebissen,
aber
sieh
mal,
bei
mir
war
es
eine
Ziege
If
you
want
space,
I
hope
you
take
your
helmet
off
soon
as
you
get
up
to
Venus
and
choke
Wenn
du
Raum
willst,
hoffe
ich,
du
nimmst
deinen
Helm
ab,
sobald
du
auf
der
Venus
bist
und
erstickst
Even
while
sleepin',
be
thinkin'
so
woke
Selbst
im
Schlaf,
denk
ich
so
wach
White
Cartiers,
all
I'm
seein'
is
dope
(yeah)
Weiße
Cartiers,
alles
was
ich
sehe
ist
Dope
(yeah)
My
city
Leia
and
I'm
Obi-Wan,
got
a
mission
to
pass,
I
just
might
be
the
hope
Meine
Stadt
ist
Leia
und
ich
bin
Obi-Wan,
habe
eine
Mission
zu
erfüllen,
ich
könnte
die
Hoffnung
sein
Tobey
Maguire
got
bit
by
a
spider,
me?
Must've
got
bit
by
a
goat
(yeah)
Tobey
Maguire
wurde
von
einer
Spinne
gebissen,
bei
mir?
Muss
von
einer
Ziege
gebissen
worden
sein
(yeah)
I
used
to
dream
as
a
kid
I
would
grow
(baa)
to
be
one,
I
hope
that
I
inspire
hope
(for
what?)
Ich
habe
als
Kind
davon
geträumt,
erwachsen
zu
werden
(baa),
um
einer
zu
sein,
ich
hoffe,
dass
ich
Hoffnung
inspiriere
(wofür?)
For
you
to
go
get
what
you
desire
most
(yeah)
Dass
du
das
bekommst,
was
du
dir
am
meisten
wünschst
(yeah)
Spit
fire,
bitch,
I
was
just
flyin'
coach
(yeah)
Spuck
Feuer,
Schlampe,
ich
bin
gerade
noch
Economy
geflogen
(yeah)
Y'all
thought
you
were
sick,
you
were
misdiagnosed
(nope)
Ihr
dachtet,
ihr
wärt
krank,
ihr
wurdet
falsch
diagnostiziert
(nope)
I'm
dope
and
you'll
never
have
this
high
a
dose
(nope,
yeah)
Ich
bin
dope
und
du
wirst
nie
so
eine
hohe
Dosis
haben
(nope,
yeah)
Now
my
estates
in
the
buildin'
Jetzt
sind
meine
Besitztümer
im
Gebäude
And
bitch,
I
done
slept
on
more
floors
than
the
Empire
State
('pire
State)
Building
Und
Schlampe,
ich
habe
auf
mehr
Böden
geschlafen
als
das
Empire
State
Building
I
got
so
many
stories,
but
I
hate
ceilings
(haha)
Ich
habe
so
viele
Geschichten,
aber
ich
hasse
Zimmerdecken
(haha)
Ain't
feelin'
your
top
five
favorite
rappers
(woo)
Ich
fühle
deine
Top-5-Lieblingsrapper
nicht
(woo)
So
I
know
they
'bout
to
be
pissed
at
me
(why?)
Also
weiß
ich,
dass
sie
sauer
auf
mich
sein
werden
(warum?)
But
this,
to
me,
is
a
mystery
Aber
das
ist
für
mich
ein
Rätsel
How
rappers
I've
already
ripped
could
be
(what?)
Wie
Rapper,
die
ich
schon
zerrissen
habe,
(was?)
Higher
up
on
a
list
than
me
(ha)
Weiter
oben
auf
einer
Liste
stehen
könnten
als
ich
(ha)
Yet
here
I
sit
on
your
list
though
at
five
(hm),
which
still
is
fine
Trotzdem
sitze
ich
hier
auf
deiner
Liste
auf
Platz
fünf
(hm),
was
immer
noch
in
Ordnung
ist
But
just
know
inside,
to
me,
that
shit's
hilarious,
so
when
I
(haha)
Aber
wisse,
innerlich
ist
das
für
mich
urkomisch,
also
wenn
ich
(haha)
Get
dissed
though
and
by
a
pioneer
Gedisst
werde
und
zwar
von
einem
Pionier
Who
was
one
of
the
reasons
why
I
am
here
Der
einer
der
Gründe
war,
warum
ich
hier
bin
They
tell
me
I
should
just
let
that
shit
go
and
slide
(why?)
Sie
sagen
mir,
ich
soll
das
einfach
auf
sich
beruhen
lassen
(warum?)
"Melle
Mel
shouldn't
get
no
reply"
(why?)
"Melle
Mel
sollte
keine
Antwort
bekommen"
(warum?)
"That
man
is
a
legend,"
bitch,
so
am
I
(haha,
yeah)
"Dieser
Mann
ist
eine
Legende",
Schlampe,
das
bin
ich
auch
(haha,
yeah)
And
anyone
else
who
thinks
it'd
be
wise
and
easy
as
pie
Und
jeder
andere,
der
denkt,
es
wäre
klug
und
kinderleicht
To
beat
me
and
tries,
can
treat
me
just
like
poison
(what?)
Mich
zu
schlagen
und
es
versucht,
kann
mich
wie
Gift
behandeln
(was?)
They
can
eat
me
and
die
(hehe)
Sie
können
mich
fressen
und
sterben
(hehe)
Middle
finger
stuck
up,
but
I
never
conceded
Mittelfinger
hoch,
aber
ich
habe
nie
aufgegeben
When
have
I
ever
retreated?
(Never)
You
never
seen
it
Wann
habe
ich
mich
jemals
zurückgezogen?
(Niemals)
Du
hast
es
nie
gesehen
Every
dream
that
I
ever
dreamt,
I
exceeded
Jeden
Traum,
den
ich
je
geträumt
habe,
habe
ich
übertroffen
Cement
my
legacy,
I
definitely
did
controversy,
I
always
fed
on,
I
need
it
Mein
Vermächtnis
zementieren,
das
habe
ich
definitiv
getan,
Kontroversen,
davon
habe
ich
mich
immer
ernährt,
ich
brauche
es
Treat
it
like
a
truck,
hit
it
head-on,
I
meet
it
(krrk)
Behandle
es
wie
einen
Lastwagen,
stoße
frontal
dagegen,
ich
stelle
mich
dem
(krrk)
I
get
on
a
beat
and
it's
like
that
"Eye
of
the
Tiger"
song
is
playin'
on
my
head
on
repeat
Ich
komme
auf
einen
Beat
und
es
ist,
als
ob
dieser
"Eye
of
the
Tiger"-Song
in
meinem
Kopf
in
Dauerschleife
läuft
I
been
knocked
down
so
many
times,
can't
count
(ugh)
Ich
wurde
so
oft
niedergeschlagen,
kann
es
nicht
zählen
(ugh)
Sometimes,
shit
does
not
pan
out
Manchmal
geht
es
nicht
auf
That's
just
the
way
that
the
card
hand's
dealt
Das
ist
einfach
die
Art,
wie
die
Karten
verteilt
sind
Jon
Manziel,
odd
man
out
(what?)
Jon
Manziel,
Außenseiter
(was?)
But
heavyweight,
word
to
Scott
Van
Pelt
Aber
Schwergewicht,
Wort
an
Scott
Van
Pelt
I
can't
help
but
feel
like
a
victim
of
child
abuse
Ich
kann
mich
nicht
helfen,
aber
ich
fühle
mich
wie
ein
Opfer
von
Kindesmissbrauch
'Cause
I
am
'bout
to
get
that
goddamn
belt
(now
strap,
man)
Weil
ich
mir
gleich
diesen
verdammten
Gürtel
holen
werde
(schnall
dich
an,
Mann)
Way
beyond
crazy,
Shady
gone,
but
hey,
maybe,
I
am
the
goat
Weit
über
verrückt
hinaus,
Shady
ist
weg,
aber
hey,
vielleicht
bin
ich
die
Ziege
That
bit
Sean
and
BabyTron,
and
that's
why
they
be
on
the
shit
they
be
on,
'cause
(ugh)
Die
Sean
und
BabyTron
gebissen
hat,
und
deshalb
sind
sie
auf
dem
Scheiß,
auf
dem
sie
sind,
weil
(ugh)
Tobey
Maguire
got
bit
by
a
spider,
but
see,
me,
it
was
a
goat
Tobey
Maguire
wurde
von
einer
Spinne
gebissen,
aber
sieh
mal,
bei
mir
war
es
eine
Ziege
If
you
want
space,
I
hope
you
take
your
helmet
off
soon
as
you
get
up
to
Venus
and
choke
Wenn
du
Raum
willst,
hoffe
ich,
du
nimmst
deinen
Helm
ab,
sobald
du
auf
der
Venus
bist
und
erstickst
Even
while
sleepin',
be
thinkin'
so
woke
Selbst
im
Schlaf,
denk
ich
so
wach
White
Cartiers,
all
I'm
seein'
is
dope
Weiße
Cartiers,
alles
was
ich
sehe
ist
Dope
My
city
Leia
and
I'm
Obi-Wan,
got
a
mission
to
pass,
I
just
might
be
the
hope
Meine
Stadt
ist
Leia
und
ich
bin
Obi-Wan,
habe
eine
Mission
zu
erfüllen,
ich
könnte
die
Hoffnung
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlton Mcdowell, Cole Bennett, Daniyel Weissmann, James Johnson, John Nocito, Luis Resto, Marshall Mathers, Marvin Jordan, Sean Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.