Eminem feat. Dido - Stan - перевод текста песни на немецкий

Stan - Eminem , Dido перевод на немецкий




Stan
Stan
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mein Tee ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich
Got out of bed at all
überhaupt aufgestanden bin
The morning rain clouds up my window (window)
Der Morgenregen beschlägt mein Fenster (Fenster)
And I can't see at all
Und ich kann überhaupt nichts sehen
And even if I could, it'd all be gray
Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau
But your picture on my wall
Aber dein Bild an meiner Wand
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist, es ist nicht so schlimm
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mein Tee ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich
Got out of bed at all
überhaupt aufgestanden bin
The morning rain clouds up my window (window)
Der Morgenregen beschlägt mein Fenster (Fenster)
And I can't see at all
Und ich kann überhaupt nichts sehen
And even if I could, it'd all be gray
Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau
But your picture on my wall
Aber dein Bild an meiner Wand
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist, es ist nicht so schlimm
Dear Slim, I wrote you, but you still ain't callin'
Lieber Slim, ich hab dir geschrieben, aber du rufst immer noch nicht an
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
Ich hab meine Handy-, Pager- und Festnetznummer unten hingeschrieben
I sent two letters back in autumn, you must not've got 'em
Ich hab im Herbst zwei Briefe geschickt, du musst sie nicht bekommen haben
There probably was a problem at the post office or somethin'
Wahrscheinlich gab's ein Problem bei der Post oder so
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Manchmal kritzele ich Adressen zu schlampig hin, wenn ich sie notiere
But anyways, fuck it; what's been up, man? How's your daughter?
Aber egal, scheiß drauf; was geht ab, Mann? Wie geht's deiner Tochter?
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Meine Freundin ist auch schwanger, ich werde bald Vater
If I have a daughter, guess what I'ma call her?
Wenn ich eine Tochter bekomme, rate mal, wie ich sie nennen werde?
I'ma name her Bonnie
Ich werde sie Bonnie nennen
I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
Ich hab auch von deinem Onkel Ronnie gelesen, das tut mir leid
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Ich hatte einen Freund, der sich wegen irgendeiner Schlampe umgebracht hat, die ihn nicht wollte
I know you probably hear this every day, but I'm your biggest fan
Ich weiß, du hörst das wahrscheinlich jeden Tag, aber ich bin dein größter Fan
I even got the underground shit that you did with Skam
Ich hab sogar den Underground-Scheiß, den du mit Skam gemacht hast
I got a room full of your posters and your pictures, man
Ich hab ein Zimmer voller deiner Poster und Bilder, Mann
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
Ich mag auch den Scheiß, den du mit Rawkus gemacht hast, der Scheiß war fett
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
Wie auch immer, ich hoffe, du kriegst das, Mann, meld dich bei mir
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
Nur zum Quatschen, hochachtungsvoll, dein größter Fan, hier ist Stan
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mein Tee ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich
Got out of bed at all
überhaupt aufgestanden bin
The morning rain clouds up my window (window)
Der Morgenregen beschlägt mein Fenster (Fenster)
And I can't see at all
Und ich kann überhaupt nichts sehen
And even if I could, it'd all be gray
Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau
But your picture on my wall
Aber dein Bild an meiner Wand
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist, es ist nicht so schlimm
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance
Lieber Slim, du hast immer noch nicht angerufen oder geschrieben, ich hoffe, du hast die Gelegenheit
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
Ich bin nicht sauer, ich find's nur beschissen, dass du Fans nicht antwortest
If you didn't want to talk to me outside your concert, you didn't have to
Wenn du nach deinem Konzert nicht mit mir reden wolltest, musstest du das nicht
But you coulda signed an autograph for Matthew
Aber du hättest ein Autogramm für Matthew unterschreiben können
That's my little brother, man, he's only six years old
Das ist mein kleiner Bruder, Mann, er ist erst sechs Jahre alt
We waited in the blisterin' cold for you
Wir haben in der bitterkalten Kälte auf dich gewartet
For four hours, and you just said no
Vier Stunden lang, und du hast einfach nein gesagt
That's pretty shitty, man, you're like his fuckin' idol
Das ist ziemlich scheiße, Mann, du bist wie sein verdammtes Idol
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
Er will genau wie du sein, Mann, er mag dich mehr als ich
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
Ich bin aber nicht so sauer, ich mag es nur nicht, angelogen zu werden
Remember when we met in Denver?
Erinnerst du dich, als wir uns in Denver trafen?
You said if I'd write you, you would write back
Du sagtest, wenn ich dir schreibe, würdest du zurückschreiben
See, I'm just like you in a way, I never knew my father neither
Siehst du, ich bin in gewisser Weise genau wie du, ich kannte meinen Vater auch nie
He used to always cheat on my mom and beat her
Er hat meine Mutter immer betrogen und geschlagen
I can relate to what you're sayin' in your songs
Ich kann nachvollziehen, was du in deinen Songs sagst
So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
Wenn ich also einen beschissenen Tag habe, drifte ich ab und lege sie auf
'Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
Weil ich sonst wirklich nichts habe, also hilft dieser Scheiß, wenn ich deprimiert bin
I even got a tattoo with your name across the chest
Ich hab sogar ein Tattoo mit deinem Namen quer über der Brust
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
Manchmal ritze ich mich sogar, um zu sehen, wie sehr es blutet
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Es ist wie Adrenalin, der Schmerz ist so ein plötzlicher Rausch für mich
See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it
Siehst du, alles, was du sagst, ist echt, und ich respektiere dich, weil du es sagst
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7
Meine Freundin ist eifersüchtig, weil ich rund um die Uhr über dich rede
But she don't know you like I know you, Slim, no one does
Aber sie kennt dich nicht so wie ich dich kenne, Slim, niemand tut das
She don't know what it was like for people like us growin' up
Sie weiß nicht, wie es für Leute wie uns war, aufzuwachsen
You gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose
Du musst mich anrufen, Mann, ich werde der größte Fan sein, den du je verlieren wirst
Sincerely yours, Stan; P.S., we should be together too
Hochachtungsvoll, Stan; P.S., wir sollten auch zusammen sein
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mein Tee ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich
Got out of bed at all
überhaupt aufgestanden bin
The morning rain clouds up my window (window)
Der Morgenregen beschlägt mein Fenster (Fenster)
And I can't see at all
Und ich kann überhaupt nichts sehen
And even if I could, it'd all be gray
Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau
But your picture on my wall
Aber dein Bild an meiner Wand
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist, es ist nicht so schlimm
Dear Mr. I'm Too Good to Call or Write My Fans
Sehr geehrter Herr „Ich bin zu gut, um meine Fans anzurufen oder ihnen zu schreiben“
This will be the last package I ever send your ass
Das wird das letzte Paket sein, das ich deinem Arsch jemals schicke
It's been six months, and still no word, I don't deserve it?
Sechs Monate sind vergangen, und immer noch kein Wort, verdiene ich das nicht?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect
Ich weiß, du hast meine letzten beiden Briefe bekommen, ich habe die Adressen perfekt drauf geschrieben
So this is my cassette I'm sendin' you, I hope you hear it
Also, das hier ist meine Kassette, die ich dir schicke, ich hoffe, du hörst sie dir an
I'm in the car right now, I'm doin' 90 on the freeway
Ich bin gerade im Auto, ich fahre 90 auf dem Freeway
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
Hey, Slim, ich hab ’ne Fünftel Wodka getrunken, forderst du mich heraus zu fahren?
You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night"
Kennst du den Song von Phil Collins, „In the Air Tonight“?
About that guy who coulda saved that other guy from drownin'
Über den Typen, der den anderen Typen vorm Ertrinken hätte retten können
But didn't, then Phil saw it all, then at a show he found him?
Aber es nicht tat, dann hat Phil alles gesehen, und bei einer Show hat er ihn gefunden?
That's kinda how this is, you coulda rescued me from drownin'
So ähnlich ist das hier, du hättest mich vorm Ertrinken retten können
Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy
Jetzt ist es zu spät, ich hab tausend Beruhigungsmittel genommen, ich bin schläfrig
And all I wanted was a lousy letter or a call
Und alles, was ich wollte, war ein lausiger Brief oder ein Anruf
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
Ich hoffe, du weißt, dass ich alle deine Bilder von der Wand gerissen habe
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
Ich habe dich geliebt, Slim, wir hätten zusammen sein können, denk darüber nach
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
Du hast es jetzt ruiniert, ich hoffe, du kannst nicht schlafen und träumst davon
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it
Und wenn du träumst, hoffe ich, dass du nicht schlafen kannst und schreist deswegen
I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me
Ich hoffe, dein Gewissen frisst dich auf und du kannst ohne mich nicht atmen
See, Slim; shut up, bitch! I'm tryin' to talk
Siehst du, Slim; halt's Maul, Schlampe! Ich versuche zu reden
Hey, Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk
Hey, Slim, das ist meine Freundin, die im Kofferraum schreit
But I didn't slit her throat, I just tied her up, see? I ain't like you
Aber ich hab ihr nicht die Kehle durchgeschnitten, ich hab sie nur gefesselt, siehst du? Ich bin nicht wie du
'Cause if she suffocates, she'll suffer more and then she'll die too
Denn wenn sie erstickt, wird sie mehr leiden und dann auch sterben
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Nun, ich muss los, ich bin jetzt fast an der Brücke
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh, Scheiße, ich hab vergessen, wie soll ich diesen Scheiß jetzt abschicken?
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mein Tee ist kalt geworden, ich frage mich, warum ich
Got out of bed at all
überhaupt aufgestanden bin
The morning rain clouds up my window (window)
Der Morgenregen beschlägt mein Fenster (Fenster)
And I can't see at all
Und ich kann überhaupt nichts sehen
And even if I could, it'd all be gray
Und selbst wenn ich könnte, wäre alles grau
But your picture on my wall
Aber dein Bild an meiner Wand
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Es erinnert mich daran, dass es nicht so schlimm ist, es ist nicht so schlimm
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
Lieber Stan, ich wollte dir früher schreiben, aber ich war einfach beschäftigt
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Du sagtest, deine Freundin ist jetzt schwanger, wie weit ist sie?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
Schau, ich fühle mich wirklich geschmeichelt, dass du deine Tochter so nennen würdest
And here's an autograph for your brother; I wrote it on a Starter cap
Und hier ist ein Autogramm für deinen Bruder; ich hab's auf eine Starter-Kappe geschrieben
I'm sorry I didn't see you at the show, I must've missed you
Es tut mir leid, dass ich dich bei der Show nicht gesehen habe, ich muss dich übersehen haben
Don't think I did that shit intentionally just to diss you
Denk nicht, ich hätte den Scheiß absichtlich gemacht, nur um dich zu dissen
But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
Aber was ist das für ein Scheiß, den du erzählt hast, dass du dich auch gerne ritzt?
I say that shit just clownin', dawg, come on, how fucked up is you?
Ich sag den Scheiß nur zum Spaß, Kumpel, komm schon, wie kaputt bist du?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin'
Du hast einige Probleme, Stan, ich glaube, du brauchst psychologische Beratung
To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some
Damit du nicht durchdrehst, wenn du mal schlecht drauf bist
And what's this shit about us meant to be together?
Und was ist das für ein Scheiß, dass wir füreinander bestimmt sein sollen?
That type of shit'll make me not want us to meet each other
Diese Art von Scheiß führt dazu, dass ich nicht mehr möchte, dass wir uns treffen
I really think you and your girlfriend need each other
Ich denke wirklich, dass du und deine Freundin einander braucht
Or maybe you just need to treat her better
Oder vielleicht musst du sie einfach besser behandeln
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
Ich hoffe, du bekommst diesen Brief zu lesen, ich hoffe nur, er erreicht dich rechtzeitig
Before you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine
Bevor du dir selbst wehtust, ich denke, dir wird es gut gehen
If you relax a little, I'm glad I inspire you, but Stan
Wenn du dich ein wenig entspannst, ich bin froh, dass ich dich inspiriere, aber Stan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
Warum bist du so wütend? Versuch zu verstehen, dass ich dich als Fan wirklich will
I just don't want you to do some crazy shit
Ich will nur nicht, dass du irgendeinen verrückten Scheiß machst
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
Ich hab vor ein paar Wochen so 'ne Scheiße in den Nachrichten gesehen, da wurde mir schlecht
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Irgendein Typ war betrunken und fuhr mit seinem Auto über eine Brücke
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
Und hatte seine Freundin im Kofferraum, und sie war schwanger mit seinem Kind
And in the car they found a tape, but they didn't say who it was to
Und im Auto fanden sie eine Kassette, aber sie sagten nicht, für wen sie war
Come to think about it, his name was... It was you
Wenn ich so darüber nachdenke, sein Name war... Das warst du
Damn
Verdammt





Авторы: Armstrong, Herman, Mathers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.