Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
tea's
gone
cold,
I'm
wondering
why
I
Mein
Tee
ist
kalt
geworden,
ich
frage
mich,
warum
ich
Got
out
of
bed
at
all
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
(window)
Der
Morgenregen
beschlägt
mein
Fenster
(Fenster)
And
I
can't
see
at
all
Und
ich
kann
überhaupt
nichts
sehen
And
even
if
I
could,
it'd
all
be
gray
Und
selbst
wenn
ich
könnte,
wäre
alles
grau
But
your
picture
on
my
wall
Aber
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Es
erinnert
mich
daran,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
es
ist
nicht
so
schlimm
My
tea's
gone
cold,
I'm
wondering
why
I
Mein
Tee
ist
kalt
geworden,
ich
frage
mich,
warum
ich
Got
out
of
bed
at
all
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
(window)
Der
Morgenregen
beschlägt
mein
Fenster
(Fenster)
And
I
can't
see
at
all
Und
ich
kann
überhaupt
nichts
sehen
And
even
if
I
could,
it'd
all
be
gray
Und
selbst
wenn
ich
könnte,
wäre
alles
grau
But
your
picture
on
my
wall
Aber
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Es
erinnert
mich
daran,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
es
ist
nicht
so
schlimm
Dear
Slim,
I
wrote
you,
but
you
still
ain't
callin'
Lieber
Slim,
ich
hab
dir
geschrieben,
aber
du
rufst
immer
noch
nicht
an
I
left
my
cell,
my
pager
and
my
home
phone
at
the
bottom
Ich
hab
meine
Handy-,
Pager-
und
Festnetznummer
unten
hingeschrieben
I
sent
two
letters
back
in
autumn,
you
must
not've
got
'em
Ich
hab
im
Herbst
zwei
Briefe
geschickt,
du
musst
sie
nicht
bekommen
haben
There
probably
was
a
problem
at
the
post
office
or
somethin'
Wahrscheinlich
gab's
ein
Problem
bei
der
Post
oder
so
Sometimes
I
scribble
addresses
too
sloppy
when
I
jot
'em
Manchmal
kritzele
ich
Adressen
zu
schlampig
hin,
wenn
ich
sie
notiere
But
anyways,
fuck
it;
what's
been
up,
man?
How's
your
daughter?
Aber
egal,
scheiß
drauf;
was
geht
ab,
Mann?
Wie
geht's
deiner
Tochter?
My
girlfriend's
pregnant
too,
I'm
'bout
to
be
a
father
Meine
Freundin
ist
auch
schwanger,
ich
werde
bald
Vater
If
I
have
a
daughter,
guess
what
I'ma
call
her?
Wenn
ich
eine
Tochter
bekomme,
rate
mal,
wie
ich
sie
nennen
werde?
I'ma
name
her
Bonnie
Ich
werde
sie
Bonnie
nennen
I
read
about
your
uncle
Ronnie
too,
I'm
sorry
Ich
hab
auch
von
deinem
Onkel
Ronnie
gelesen,
das
tut
mir
leid
I
had
a
friend
kill
himself
over
some
bitch
who
didn't
want
him
Ich
hatte
einen
Freund,
der
sich
wegen
irgendeiner
Schlampe
umgebracht
hat,
die
ihn
nicht
wollte
I
know
you
probably
hear
this
every
day,
but
I'm
your
biggest
fan
Ich
weiß,
du
hörst
das
wahrscheinlich
jeden
Tag,
aber
ich
bin
dein
größter
Fan
I
even
got
the
underground
shit
that
you
did
with
Skam
Ich
hab
sogar
den
Underground-Scheiß,
den
du
mit
Skam
gemacht
hast
I
got
a
room
full
of
your
posters
and
your
pictures,
man
Ich
hab
ein
Zimmer
voller
deiner
Poster
und
Bilder,
Mann
I
like
the
shit
you
did
with
Rawkus
too,
that
shit
was
phat
Ich
mag
auch
den
Scheiß,
den
du
mit
Rawkus
gemacht
hast,
der
Scheiß
war
fett
Anyways,
I
hope
you
get
this,
man,
hit
me
back
Wie
auch
immer,
ich
hoffe,
du
kriegst
das,
Mann,
meld
dich
bei
mir
Just
to
chat,
truly
yours,
your
biggest
fan,
this
is
Stan
Nur
zum
Quatschen,
hochachtungsvoll,
dein
größter
Fan,
hier
ist
Stan
My
tea's
gone
cold,
I'm
wondering
why
I
Mein
Tee
ist
kalt
geworden,
ich
frage
mich,
warum
ich
Got
out
of
bed
at
all
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
(window)
Der
Morgenregen
beschlägt
mein
Fenster
(Fenster)
And
I
can't
see
at
all
Und
ich
kann
überhaupt
nichts
sehen
And
even
if
I
could,
it'd
all
be
gray
Und
selbst
wenn
ich
könnte,
wäre
alles
grau
But
your
picture
on
my
wall
Aber
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Es
erinnert
mich
daran,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
es
ist
nicht
so
schlimm
Dear
Slim,
you
still
ain't
called
or
wrote,
I
hope
you
have
a
chance
Lieber
Slim,
du
hast
immer
noch
nicht
angerufen
oder
geschrieben,
ich
hoffe,
du
hast
die
Gelegenheit
I
ain't
mad,
I
just
think
it's
fucked
up
you
don't
answer
fans
Ich
bin
nicht
sauer,
ich
find's
nur
beschissen,
dass
du
Fans
nicht
antwortest
If
you
didn't
want
to
talk
to
me
outside
your
concert,
you
didn't
have
to
Wenn
du
nach
deinem
Konzert
nicht
mit
mir
reden
wolltest,
musstest
du
das
nicht
But
you
coulda
signed
an
autograph
for
Matthew
Aber
du
hättest
ein
Autogramm
für
Matthew
unterschreiben
können
That's
my
little
brother,
man,
he's
only
six
years
old
Das
ist
mein
kleiner
Bruder,
Mann,
er
ist
erst
sechs
Jahre
alt
We
waited
in
the
blisterin'
cold
for
you
Wir
haben
in
der
bitterkalten
Kälte
auf
dich
gewartet
For
four
hours,
and
you
just
said
no
Vier
Stunden
lang,
und
du
hast
einfach
nein
gesagt
That's
pretty
shitty,
man,
you're
like
his
fuckin'
idol
Das
ist
ziemlich
scheiße,
Mann,
du
bist
wie
sein
verdammtes
Idol
He
wants
to
be
just
like
you,
man,
he
likes
you
more
than
I
do
Er
will
genau
wie
du
sein,
Mann,
er
mag
dich
mehr
als
ich
I
ain't
that
mad,
though
I
just
don't
like
bein'
lied
to
Ich
bin
aber
nicht
so
sauer,
ich
mag
es
nur
nicht,
angelogen
zu
werden
Remember
when
we
met
in
Denver?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
uns
in
Denver
trafen?
You
said
if
I'd
write
you,
you
would
write
back
Du
sagtest,
wenn
ich
dir
schreibe,
würdest
du
zurückschreiben
See,
I'm
just
like
you
in
a
way,
I
never
knew
my
father
neither
Siehst
du,
ich
bin
in
gewisser
Weise
genau
wie
du,
ich
kannte
meinen
Vater
auch
nie
He
used
to
always
cheat
on
my
mom
and
beat
her
Er
hat
meine
Mutter
immer
betrogen
und
geschlagen
I
can
relate
to
what
you're
sayin'
in
your
songs
Ich
kann
nachvollziehen,
was
du
in
deinen
Songs
sagst
So
when
I
have
a
shitty
day,
I
drift
away
and
put
'em
on
Wenn
ich
also
einen
beschissenen
Tag
habe,
drifte
ich
ab
und
lege
sie
auf
'Cause
I
don't
really
got
shit
else,
so
that
shit
helps
when
I'm
depressed
Weil
ich
sonst
wirklich
nichts
habe,
also
hilft
dieser
Scheiß,
wenn
ich
deprimiert
bin
I
even
got
a
tattoo
with
your
name
across
the
chest
Ich
hab
sogar
ein
Tattoo
mit
deinem
Namen
quer
über
der
Brust
Sometimes
I
even
cut
myself
to
see
how
much
it
bleeds
Manchmal
ritze
ich
mich
sogar,
um
zu
sehen,
wie
sehr
es
blutet
It's
like
adrenaline,
the
pain
is
such
a
sudden
rush
for
me
Es
ist
wie
Adrenalin,
der
Schmerz
ist
so
ein
plötzlicher
Rausch
für
mich
See,
everything
you
say
is
real,
and
I
respect
you
'cause
you
tell
it
Siehst
du,
alles,
was
du
sagst,
ist
echt,
und
ich
respektiere
dich,
weil
du
es
sagst
My
girlfriend's
jealous
'cause
I
talk
about
you
24/7
Meine
Freundin
ist
eifersüchtig,
weil
ich
rund
um
die
Uhr
über
dich
rede
But
she
don't
know
you
like
I
know
you,
Slim,
no
one
does
Aber
sie
kennt
dich
nicht
so
wie
ich
dich
kenne,
Slim,
niemand
tut
das
She
don't
know
what
it
was
like
for
people
like
us
growin'
up
Sie
weiß
nicht,
wie
es
für
Leute
wie
uns
war,
aufzuwachsen
You
gotta
call
me,
man,
I'll
be
the
biggest
fan
you'll
ever
lose
Du
musst
mich
anrufen,
Mann,
ich
werde
der
größte
Fan
sein,
den
du
je
verlieren
wirst
Sincerely
yours,
Stan;
P.S.,
we
should
be
together
too
Hochachtungsvoll,
Stan;
P.S.,
wir
sollten
auch
zusammen
sein
My
tea's
gone
cold,
I'm
wondering
why
I
Mein
Tee
ist
kalt
geworden,
ich
frage
mich,
warum
ich
Got
out
of
bed
at
all
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
(window)
Der
Morgenregen
beschlägt
mein
Fenster
(Fenster)
And
I
can't
see
at
all
Und
ich
kann
überhaupt
nichts
sehen
And
even
if
I
could,
it'd
all
be
gray
Und
selbst
wenn
ich
könnte,
wäre
alles
grau
But
your
picture
on
my
wall
Aber
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Es
erinnert
mich
daran,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
es
ist
nicht
so
schlimm
Dear
Mr.
I'm
Too
Good
to
Call
or
Write
My
Fans
Sehr
geehrter
Herr
„Ich
bin
zu
gut,
um
meine
Fans
anzurufen
oder
ihnen
zu
schreiben“
This
will
be
the
last
package
I
ever
send
your
ass
Das
wird
das
letzte
Paket
sein,
das
ich
deinem
Arsch
jemals
schicke
It's
been
six
months,
and
still
no
word,
I
don't
deserve
it?
Sechs
Monate
sind
vergangen,
und
immer
noch
kein
Wort,
verdiene
ich
das
nicht?
I
know
you
got
my
last
two
letters,
I
wrote
the
addresses
on
'em
perfect
Ich
weiß,
du
hast
meine
letzten
beiden
Briefe
bekommen,
ich
habe
die
Adressen
perfekt
drauf
geschrieben
So
this
is
my
cassette
I'm
sendin'
you,
I
hope
you
hear
it
Also,
das
hier
ist
meine
Kassette,
die
ich
dir
schicke,
ich
hoffe,
du
hörst
sie
dir
an
I'm
in
the
car
right
now,
I'm
doin'
90
on
the
freeway
Ich
bin
gerade
im
Auto,
ich
fahre
90
auf
dem
Freeway
Hey,
Slim,
I
drank
a
fifth
of
vodka,
you
dare
me
to
drive?
Hey,
Slim,
ich
hab
’ne
Fünftel
Wodka
getrunken,
forderst
du
mich
heraus
zu
fahren?
You
know
the
song
by
Phil
Collins,
"In
the
Air
of
the
Night"
Kennst
du
den
Song
von
Phil
Collins,
„In
the
Air
Tonight“?
About
that
guy
who
coulda
saved
that
other
guy
from
drownin'
Über
den
Typen,
der
den
anderen
Typen
vorm
Ertrinken
hätte
retten
können
But
didn't,
then
Phil
saw
it
all,
then
at
a
show
he
found
him?
Aber
es
nicht
tat,
dann
hat
Phil
alles
gesehen,
und
bei
einer
Show
hat
er
ihn
gefunden?
That's
kinda
how
this
is,
you
coulda
rescued
me
from
drownin'
So
ähnlich
ist
das
hier,
du
hättest
mich
vorm
Ertrinken
retten
können
Now
it's
too
late,
I'm
on
a
thousand
downers
now,
I'm
drowsy
Jetzt
ist
es
zu
spät,
ich
hab
tausend
Beruhigungsmittel
genommen,
ich
bin
schläfrig
And
all
I
wanted
was
a
lousy
letter
or
a
call
Und
alles,
was
ich
wollte,
war
ein
lausiger
Brief
oder
ein
Anruf
I
hope
you
know
I
ripped
all
of
your
pictures
off
the
wall
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
ich
alle
deine
Bilder
von
der
Wand
gerissen
habe
I
loved
you,
Slim,
we
coulda
been
together,
think
about
it
Ich
habe
dich
geliebt,
Slim,
wir
hätten
zusammen
sein
können,
denk
darüber
nach
You
ruined
it
now,
I
hope
you
can't
sleep
and
you
dream
about
it
Du
hast
es
jetzt
ruiniert,
ich
hoffe,
du
kannst
nicht
schlafen
und
träumst
davon
And
when
you
dream,
I
hope
you
can't
sleep
and
you
scream
about
it
Und
wenn
du
träumst,
hoffe
ich,
dass
du
nicht
schlafen
kannst
und
schreist
deswegen
I
hope
your
conscience
eats
at
you
and
you
can't
breathe
without
me
Ich
hoffe,
dein
Gewissen
frisst
dich
auf
und
du
kannst
ohne
mich
nicht
atmen
See,
Slim;
shut
up,
bitch!
I'm
tryin'
to
talk
Siehst
du,
Slim;
halt's
Maul,
Schlampe!
Ich
versuche
zu
reden
Hey,
Slim,
that's
my
girlfriend
screamin'
in
the
trunk
Hey,
Slim,
das
ist
meine
Freundin,
die
im
Kofferraum
schreit
But
I
didn't
slit
her
throat,
I
just
tied
her
up,
see?
I
ain't
like
you
Aber
ich
hab
ihr
nicht
die
Kehle
durchgeschnitten,
ich
hab
sie
nur
gefesselt,
siehst
du?
Ich
bin
nicht
wie
du
'Cause
if
she
suffocates,
she'll
suffer
more
and
then
she'll
die
too
Denn
wenn
sie
erstickt,
wird
sie
mehr
leiden
und
dann
auch
sterben
Well,
gotta
go,
I'm
almost
at
the
bridge
now
Nun,
ich
muss
los,
ich
bin
jetzt
fast
an
der
Brücke
Oh,
shit,
I
forgot,
how
am
I
supposed
to
send
this
shit
out?
Oh,
Scheiße,
ich
hab
vergessen,
wie
soll
ich
diesen
Scheiß
jetzt
abschicken?
My
tea's
gone
cold,
I'm
wondering
why
I
Mein
Tee
ist
kalt
geworden,
ich
frage
mich,
warum
ich
Got
out
of
bed
at
all
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
(window)
Der
Morgenregen
beschlägt
mein
Fenster
(Fenster)
And
I
can't
see
at
all
Und
ich
kann
überhaupt
nichts
sehen
And
even
if
I
could,
it'd
all
be
gray
Und
selbst
wenn
ich
könnte,
wäre
alles
grau
But
your
picture
on
my
wall
Aber
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Es
erinnert
mich
daran,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
es
ist
nicht
so
schlimm
Dear
Stan,
I
meant
to
write
you
sooner,
but
I
just
been
busy
Lieber
Stan,
ich
wollte
dir
früher
schreiben,
aber
ich
war
einfach
beschäftigt
You
said
your
girlfriend's
pregnant
now,
how
far
along
is
she?
Du
sagtest,
deine
Freundin
ist
jetzt
schwanger,
wie
weit
ist
sie?
Look,
I'm
really
flattered
you
would
call
your
daughter
that
Schau,
ich
fühle
mich
wirklich
geschmeichelt,
dass
du
deine
Tochter
so
nennen
würdest
And
here's
an
autograph
for
your
brother;
I
wrote
it
on
a
Starter
cap
Und
hier
ist
ein
Autogramm
für
deinen
Bruder;
ich
hab's
auf
eine
Starter-Kappe
geschrieben
I'm
sorry
I
didn't
see
you
at
the
show,
I
must've
missed
you
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
bei
der
Show
nicht
gesehen
habe,
ich
muss
dich
übersehen
haben
Don't
think
I
did
that
shit
intentionally
just
to
diss
you
Denk
nicht,
ich
hätte
den
Scheiß
absichtlich
gemacht,
nur
um
dich
zu
dissen
But
what's
this
shit
you
said
about
you
like
to
cut
your
wrists
too?
Aber
was
ist
das
für
ein
Scheiß,
den
du
erzählt
hast,
dass
du
dich
auch
gerne
ritzt?
I
say
that
shit
just
clownin',
dawg,
come
on,
how
fucked
up
is
you?
Ich
sag
den
Scheiß
nur
zum
Spaß,
Kumpel,
komm
schon,
wie
kaputt
bist
du?
You
got
some
issues,
Stan,
I
think
you
need
some
counselin'
Du
hast
einige
Probleme,
Stan,
ich
glaube,
du
brauchst
psychologische
Beratung
To
help
your
ass
from
bouncin'
off
the
walls
when
you
get
down
some
Damit
du
nicht
durchdrehst,
wenn
du
mal
schlecht
drauf
bist
And
what's
this
shit
about
us
meant
to
be
together?
Und
was
ist
das
für
ein
Scheiß,
dass
wir
füreinander
bestimmt
sein
sollen?
That
type
of
shit'll
make
me
not
want
us
to
meet
each
other
Diese
Art
von
Scheiß
führt
dazu,
dass
ich
nicht
mehr
möchte,
dass
wir
uns
treffen
I
really
think
you
and
your
girlfriend
need
each
other
Ich
denke
wirklich,
dass
du
und
deine
Freundin
einander
braucht
Or
maybe
you
just
need
to
treat
her
better
Oder
vielleicht
musst
du
sie
einfach
besser
behandeln
I
hope
you
get
to
read
this
letter,
I
just
hope
it
reaches
you
in
time
Ich
hoffe,
du
bekommst
diesen
Brief
zu
lesen,
ich
hoffe
nur,
er
erreicht
dich
rechtzeitig
Before
you
hurt
yourself,
I
think
that
you'll
be
doin'
just
fine
Bevor
du
dir
selbst
wehtust,
ich
denke,
dir
wird
es
gut
gehen
If
you
relax
a
little,
I'm
glad
I
inspire
you,
but
Stan
Wenn
du
dich
ein
wenig
entspannst,
ich
bin
froh,
dass
ich
dich
inspiriere,
aber
Stan
Why
are
you
so
mad?
Try
to
understand
that
I
do
want
you
as
a
fan
Warum
bist
du
so
wütend?
Versuch
zu
verstehen,
dass
ich
dich
als
Fan
wirklich
will
I
just
don't
want
you
to
do
some
crazy
shit
Ich
will
nur
nicht,
dass
du
irgendeinen
verrückten
Scheiß
machst
I
seen
this
one
shit
on
the
news
a
couple
weeks
ago
that
made
me
sick
Ich
hab
vor
ein
paar
Wochen
so
'ne
Scheiße
in
den
Nachrichten
gesehen,
da
wurde
mir
schlecht
Some
dude
was
drunk
and
drove
his
car
over
a
bridge
Irgendein
Typ
war
betrunken
und
fuhr
mit
seinem
Auto
über
eine
Brücke
And
had
his
girlfriend
in
the
trunk,
and
she
was
pregnant
with
his
kid
Und
hatte
seine
Freundin
im
Kofferraum,
und
sie
war
schwanger
mit
seinem
Kind
And
in
the
car
they
found
a
tape,
but
they
didn't
say
who
it
was
to
Und
im
Auto
fanden
sie
eine
Kassette,
aber
sie
sagten
nicht,
für
wen
sie
war
Come
to
think
about
it,
his
name
was...
It
was
you
Wenn
ich
so
darüber
nachdenke,
sein
Name
war...
Das
warst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armstrong, Herman, Mathers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.