Eminem feat. Skylar Grey - Asshole - перевод текста песни на немецкий

Asshole - Eminem , Skylar Grey перевод на немецкий




Asshole
Arschloch
Came to the world at a time when it was in need of a villain
Kam zur Welt zu einer Zeit, als sie einen Bösewicht brauchte
An asshole, that role I think I succeeded fulfillin'
Ein Arschloch, diese Rolle, denke ich, habe ich erfolgreich erfüllt
But don't think I ever stopped
Aber glaub nicht, dass ich jemals aufgehört habe
To think that I was speakin' to children
Zu denken, dass ich zu Kindern spreche
Everything was happenin' so fast
Alles geschah so schnell
It was like I blinked—sold three million
Es war, als hätte ich geblinzelt drei Millionen verkauft
Then it all went blank, all I remember is feelin' ridiculous
Dann wurde alles leer, alles, woran ich mich erinnere, ist, mich lächerlich zu fühlen
'Cause I was gettin' sick of this feelin'
Weil ich dieses Gefühl satt hatte
Like I'm always under attack, man
Als ob ich immer angegriffen werde, Mann
I could have stacked my shit list to the ceilin'
Ich hätte meine Scheißliste bis zur Decke stapeln können
Women dishin' but really thinkin'
Frauen, die austeilen, aber eigentlich denken
"If anyone ever talks to one of my little girls like this I would kill him."
"Wenn jemand jemals so mit einem meiner kleinen Mädchen spricht, würde ich ihn töten."
Guess I'm a little bit of a hypocrite when I'm rippin' shit
Ich schätze, ich bin ein bisschen heuchlerisch, wenn ich Scheiße rede
But since when did this many people ever give a shit
Aber seit wann haben sich so viele Leute einen Dreck darum geschert
What I had to say? It's just my opinion
Was ich zu sagen hatte? Es ist nur meine Meinung
If it contradicts how I'm livin', put a dick in your rear end
Wenn es dem widerspricht, wie ich lebe, steck dir einen Schwanz in den Hintern
That's why every time you mentioned a lyric
Deshalb habe ich mich jedes Mal, wenn du einen Text erwähnt hast,
I thanked you for it, for drawin' more attention toward it
dafür bedankt, dass du mehr Aufmerksamkeit darauf gelenkt hast
'Cause it gave me an enormous platform
Weil es mir eine enorme Plattform gab
I'm flattered you thought I was that important
Ich bin geschmeichelt, dass du dachtest, ich sei so wichtig
But you can't ignore the fact that I fought for the respect
Aber du kannst die Tatsache nicht ignorieren, dass ich für den Respekt gekämpft habe
And battled for it, mad awards, had GLAAD annoyed
Und dafür gekämpft habe, verrückte Auszeichnungen, GLAAD verärgert
Atta-boy, they told me to slow down, I'd just zone out
Bravo, sie sagten mir, ich solle langsamer machen, ich würde einfach abschalten
Good luck tryin' to convince a blonde
Viel Glück beim Versuch, eine Blondine zu überzeugen
It's like tellin' Gwen Stefani she sold out
Es ist, als würde man Gwen Stefani sagen, sie habe sich verkauft
'Cause I was tryna leave no doubt
Weil ich versuchte, keinen Zweifel zu lassen
In anyone's mind, one day I'd go down in history
In irgendjemandes Kopf, eines Tages würde ich in die Geschichte eingehen
Think they know now because everybody knows
Ich denke, sie wissen es jetzt, weil jeder weiß
Everybody knows
Jeder weiß
That you're just an asshole
Dass du nur ein Arschloch bist
Everywhere that you go
Überall, wo du hingehst
People wanna go home, everyone knows
Wollen die Leute nach Hause gehen, jeder weiß es
Everybody knows
Jeder weiß es
So don't pretend to be nice
Also tu nicht so, als wärst du nett
There's no place you can hide
Es gibt keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst
You are just an asshole
Du bist einfach ein Arschloch
Everyone knows, everyone knows
Jeder weiß es, jeder weiß es
Thanks for the support, asshole! *scratch*
Danke für die Unterstützung, Arschloch! *scratch*
Thanks for the support, asshole!
Danke für die Unterstützung, Arschloch!
Quit actin' salty! I was countin' on you to count me out
Hör auf, so salzig zu sein! Ich habe darauf gezählt, dass du mich auszählst
Ask Asher Roth when he roundabout
Frag Asher Roth, als er mich
Dissed me to shout me out
Disste, um mich herauszurufen
Thought I was history, well goddamn, honky
Dachte, ich wäre Geschichte, na, verdammt, Honky
That compliment's like backhandin' a donkey
Dieses Kompliment ist wie einem Esel eine Backpfeife zu geben
Good way to get your ass socked in the mouth
Gute Art, dir eine in den Mund zu verpassen
Nah, I'm off him
Nein, ich bin fertig mit ihm
But what the fuck's all this trash-talkin' about?
Aber was soll das ganze Gerede über Müll?
The fight was fixed, I'm back and you can't stop me
Der Kampf war manipuliert, ich bin zurück und du kannst mich nicht aufhalten
You knocked me down, I went down for the count
Du hast mich niedergeschlagen, ich ging zu Boden
I fell, but the fans caught me, and now
Ich bin gefallen, aber die Fans haben mich aufgefangen, und jetzt
You're gonna have to beat the fuckin' pants off me
Wirst du mir die verdammte Hose ausziehen müssen
To take my belt—word to Pacquiao
Um mir meinen Gürtel abzunehmen Wort an Pacquiao
Momma said there ain't nothin' else to talk about
Mama sagte, es gibt nichts anderes zu besprechen
Better go in that ring and knock 'em out
Geh besser in diesen Ring und schlag sie k.o.
Or you better not come out
Oder du kommst besser nicht raus
It's poetry in motion
Es ist Poesie in Bewegung
Like Freddie Roach when he's quotin' Shakespeare
Wie Freddie Roach, wenn er Shakespeare zitiert
So what if insults are revoltin'?
Na und, wenn Beleidigungen widerlich sind?
Even Helen Keller knows life stinks
Sogar Helen Keller weiß, dass das Leben stinkt
You think it's a joke 'til you're bullet-riddled
Du denkst, es ist ein Witz, bis du von Kugeln durchlöchert bist
But you should give little shit what I think
Aber es sollte dich einen Dreck kümmern, was ich denke
This whole world is a mess
Diese ganze Welt ist ein Chaos
Gotta have a goddamn vest on your chest
Du musst eine verdammte Weste auf deiner Brust tragen
And a Glock just to go watch Batman
Und eine Glock, nur um Batman zu sehen
Who needs to test a testicles? Not that man
Wer muss schon seine Hoden testen? Nicht dieser Mann
Half of you don't got the guts, intestinal blockage
Die Hälfte von euch hat nicht den Mut, Darmverschluss
Rest of you got lap bands
Der Rest von euch hat Magenbänder
Stuck to this motto 'fore they put bath salts
Ich hielt mich an dieses Motto, bevor sie Badesalz
And all those water bottles in Colorado, so get lost, Waldo
Und all diese Wasserflaschen in Colorado hatten, also verpiss dich, Waldo
My soul's escapin' through this asshole that is gapin'
Meine Seele entweicht durch dieses Arschloch, das klafft
A black hole and I'm swallowin' this track whole
Ein schwarzes Loch, und ich verschlinge diesen Track ganz
Better pack toilet paper, but I'm takin' no crap, ho
Pack besser Toilettenpapier ein, aber ich nehme keinen Mist an, Schlampe
Here I go down the Bat Pole
Hier gehe ich die Bat-Pole runter
And I'm changin' back into that old maniac
Und ich verwandle mich zurück in diesen alten Wahnsinnigen
In fact, there they go tryna dip out the back door retreatin'
Tatsächlich, da versuchen sie, durch die Hintertür zu verschwinden
'Cause everybody knows
Weil jeder weiß
Everybody knows
Jeder weiß
That you're just an asshole
Dass du nur ein Arschloch bist
Everywhere that you go
Überall, wo du hingehst
People wanna go home, everyone knows
Wollen die Leute nach Hause gehen, jeder weiß es
Everybody knows
Jeder weiß es
So don't pretend to be nice
Also tu nicht so, als wärst du nett
There's no place you can hide
Es gibt keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst
You are just an asshole
Du bist einfach ein Arschloch
Everyone knows, everyone knows
Jeder weiß es, jeder weiß es
Holy mackerel! I'm the biggest jerk on the planet Earth
Heilige Makrele! Ich bin der größte Idiot auf diesem Planeten
I smacked a girl off the mechanical bull at a tractor pull
Ich habe ein Mädchen vom mechanischen Bullen bei einem Traktor-Pulling geschlagen
For thinkin' we had some magnetic pull
Weil sie dachte, wir hätten eine magnetische Anziehungskraft
Then screamed, "ICP in this bitch! How do fuckin' magnets work?"
Dann schrie ich: "ICP in dieser Schlampe! Wie funktionieren verdammte Magnete?"
'Cause you're attractive, but we ain't attractable
Weil du attraktiv bist, aber wir sind nicht anziehend
Hate to be dramatical, but I'm not romantical
Ich will nicht dramatisch sein, aber ich bin nicht romantisch
I'm makin' up words so you can understandable, it's tragical
Ich erfinde Worte, damit du es verstehen kannst, es ist tragisch
Thinkin' some magical shit's gonna happen, that ain't practical
Zu denken, dass etwas Magisches passieren wird, das ist nicht praktikabel
You crackin' a joke, it's laughable
Du machst einen Witz, es ist lächerlich
'Cause me and love's like a bad combination
Weil ich und die Liebe wie eine schlechte Kombination sind
I keep them feelings locked in a vault
Ich halte diese Gefühle in einem Tresor verschlossen
So it's safe to say I'm uncrackable
Man kann also sagen, dass ich unknackbar bin
My heart is truly guarded, full body armor
Mein Herz ist wirklich geschützt, Ganzkörperpanzerung
Bitch, you just need a helmet
Schlampe, du brauchst nur einen Helm
'Cause if you think you're special, you're retarded
Denn wenn du denkst, du bist etwas Besonderes, bist du zurückgeblieben
Thinkin' you're one of a kind like you got some platinum vagina
Du denkst, du bist einzigartig, als hättest du eine Platin-Vagina
You're a train wreck, I got a one-track mind
Du bist ein Wrack, ich bin einseitig
Shorty, you're fine, but you sort of remind me of a 49er
Süße, du bist hübsch, aber du erinnerst mich irgendwie an einen 49er
'Cause you been a gold digger since you was a minor
Weil du ein Goldgräber bist, seit du minderjährig warst
Been tryna hunt me down like a dog
Du hast versucht, mich zu jagen wie ein Hund
'Cause you're on my ass but you can't get a cent
Weil du mir am Arsch klebst, aber du kriegst keinen Cent
'Cause all of my spare time is spent
Weil ich meine ganze Freizeit damit verbringe
On my nose in this binder, so don't bother tryin'
Mit meiner Nase in diesem Ordner, also versuch es gar nicht erst
Only women that I love are my daughters
Die einzigen Frauen, die ich liebe, sind meine Töchter
But sometimes I rhyme and it sounds like I forget I'm a father
Aber manchmal reime ich und es klingt, als würde ich vergessen, dass ich ein Vater bin
And I push it farther
Und ich treibe es weiter
So, Father, forgive me if I forget to draw the line
Also, Vater, vergib mir, wenn ich vergesse, die Grenze zu ziehen
It's apparent I shouldn't have been a parent
Es ist offensichtlich, dass ich kein Elternteil hätte sein sollen
I'll never grow up, so to hell with your parents
Ich werde nie erwachsen werden, also zur Hölle mit deinen Eltern
And motherfuck father time
Und fick Vater Zeit
It ain't never gonna stop, a pessimist
Es wird nie aufhören, ein Pessimist
Who transformed to an optimist in his prime
Der sich in seiner Blütezeit in einen Optimisten verwandelte
So even if I'm half-dead, I'm half-alive
Also, selbst wenn ich halbtot bin, bin ich halb lebendig
Poured my half-empty glass in a cup
Habe mein halb leeres Glas in eine Tasse gegossen
Now my cup has runneth over
Jetzt ist meine Tasse übergelaufen
And I'm 'bout to set it on you like a mothafuckin' coaster
Und ich bin dabei, sie auf dich zu setzen wie einen verdammten Untersetzer
I'm goin' back to what got me here
Ich gehe zurück zu dem, was mich hierher gebracht hat
Yeah, cocky, and can't knock bein' rude off, so fear not, my dear
Ja, überheblich, und kann das Unhöflichsein nicht abstellen, also fürchte dich nicht, meine Liebe
And dry up your teardrops, I'm here
Und trockne deine Tränen, ich bin hier
White America's mirror, so don't feel awkward or weird
Der Spiegel des weißen Amerikas, also fühl dich nicht komisch oder seltsam
If you stare at me and see yourself because you're one too
Wenn du mich anstarrst und dich selbst siehst, weil du auch einer bist
Shouldn't be a shock, because everybody knows
Es sollte kein Schock sein, denn jeder weiß
Everybody knows
Jeder weiß
That you're just an asshole
Dass du nur ein Arschloch bist
Everywhere that you go
Überall, wo du hingehst
People wanna go home, everyone knows
Wollen die Leute nach Hause gehen, jeder weiß es
Everybody knows
Jeder weiß es
So don't pretend to be nice
Also tu nicht so, als wärst du nett
There's no place you can hide
Es gibt keinen Ort, an dem du dich verstecken kannst
You are just an asshole
Du bist einfach ein Arschloch
Everyone knows, everyone knows
Jeder weiß es, jeder weiß es





Авторы: Luis Edgardo Resto, Alexander Junior Grant, Holly B. Hafermann, Marshall B. Mathers Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.