Текст и перевод песни Eminem feat. Alicia Keys - Like Home (Alicia Keys)
Yeah,
shout
to
everybody
Да,
кричи
всем
Who's
been
on
this
trip
with
me
Кто
был
со
мной
в
этом
путешествии
You
don't
have
to,
agree
Ты
не
обязан,
согласен
But
if
you
feel
like
me
Но
если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я
Someone
get
this
Aryan
a
sheet
Кто-нибудь,
принесите
этому
арийцу
простыню
Time
to
bury
him,
so
tell
him
to
prepare
to
get
impeached
Пришло
время
похоронить
его,
так
что
скажите
ему,
чтобы
готовился
к
импичменту
Everybody
on
your
feet
Все
на
ногах
This
is
where
terrorism
and
heroism
meet,
square
off
in
the
street
Вот
где
встречаются
терроризм
и
героизм,
прямо
на
улице
This
chump
barely
even
sleeps
Этот
болван
даже
почти
не
спит
All
he
does
is
watch
Fox
News
like
a
parrot
and
repeats
Все,
что
он
делает,
это
смотрит
"Фокс
Ньюс",
как
попугай,
и
повторяет
While
he
looks
like
a
canary
with
a
beak
Пока
он
похож
на
канарейку
с
клювом
Why
you
think
he
banned
transgenders
from
the
military
with
a
tweet?
He's
tryin'
to
divide
us
Как
вы
думаете,
почему
он
запретил
трансгендерам
служить
в
армии
с
помощью
твита?
Он
пытается
разделить
нас
This
shit's
like
a
cult,
but
like
Johnny
he'll
only
unite
us
Это
дерьмо
похоже
на
культ,
но,
как
и
Джонни,
он
только
объединит
нас
'Cause
nothin'
inside
us
drives
us
like
this
fight
does
Потому
что
ничто
внутри
нас
не
движет
нами
так,
как
эта
борьба
Similar
to
when
two
cars
collide
'cause
Похоже
на
то,
когда
сталкиваются
две
машины,
потому
что
Our
spirit's
crushed,
and
this
spot's
a
tight
one
Наш
дух
подавлен,
и
это
трудное
место
But
here
the
jaws
of
life
come
Но
вот
наступают
челюсти
жизни
To
pull
us
from
the
wreckage,
that's
what
we
get
pride
from
Вытаскивать
нас
из-под
обломков
- вот
чем
мы
гордимся
When
we
can't
wear
stars
and
stripes
'cause
Когда
мы
не
можем
носить
звезды
и
полосы,
потому
что
This
type
of
pickle
that
we're
in
is
hard
to
deal
С
таким
затруднительным
положением,
в
котором
мы
оказались,
трудно
справиться
But
there's
always
tomorrow
still
Но
все
равно
всегда
есть
завтрашний
день
If
we
start
from
scratch
like
a
scab,
get
the
scars
to
heal
Если
мы
начнем
с
нуля,
как
струп,
то
заставим
шрамы
зажить
And
band
together
for
Charlottesville
И
объединиться
для
выступления
в
Шарлотсвилле
And
for
Heather,
fallen
heroes,
fill
this
wall
with
murals
И
для
Хизер,
павших
героев,
украсьте
эту
стену
фресками
Nevada
get
up,
hit
the
damn
resetter
Невада,
вставай,
нажми
на
чертову
кнопку
сброса
Let's
start
from
zero,
this
is
our
renewal
Давайте
начнем
с
нуля,
это
наше
обновление
Spray
tan,
get
rid
of,
get
a
brand
new,
better
Распылите
загар,
избавьтесь
от
него,
получите
совершенно
новый,
лучший
America,
and
here's
to
where
it
all
Америка,
и
вот
где
все
это
происходит
And
here's
to
where
we
all
began,
all
began
(stand
up!)
И
вот
с
чего
мы
все
начинали,
все
началось
(встаньте!)
Here's
to
the
land
that
made
me
Выпьем
за
землю,
которая
создала
меня
And
made
me
who
I
am,
who
I
am
(hands
up!)
И
сделал
меня
тем,
кто
я
есть,
кем
я
являюсь
(руки
вверх!)
Here's
to
the
land
that
raised
me
Выпьем
за
землю,
которая
вырастила
меня
This
one
for
the
only
place
that
really
knows
me
Это
единственное
место,
где
меня
по-настоящему
знают
From
the
cracks
in
the
road
that
drove
me
Из
трещин
на
дороге,
которая
вела
меня
There's
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома
Didn't
wanna
piss
your
base
off,
did
ya?
Не
хотел
разозлить
твою
базу,
не
так
ли?
Can't
denounce
the
Klan,
'cause
they
play
golf
with
ya
Не
могу
осудить
Клан,
потому
что
они
играют
с
тобой
в
гольф
You
stay
on
Twitter,
way
to
get
your
hate
off
Ты
остаешься
в
Твиттере,
это
способ
избавиться
от
своей
ненависти.
Nazi,
I
do
not
see
a
way
y'all
differ
Нацист,
я
не
вижу,
чем
вы
все
отличаетесь
друг
от
друга
And
all
you
got
are
race
cards,
bigot
И
все,
что
у
тебя
есть,
- это
гоночные
карточки,
фанатик
The
swastika
with
your
name
carved
in
it
Свастика
с
вырезанным
на
ней
твоим
именем
Should
be
your
trademark,
'cause
hate's
all
you
played
off
Это
должно
стать
твоей
визитной
карточкой,
потому
что
ненависть
- это
все,
на
чем
ты
играешь.
And
you
just
lick
the
plate
off
И
ты
просто
вылизываешь
тарелку
So
I
guess
it
pays
to
feed
off
of
chaos
Так
что,
я
думаю,
стоит
подпитываться
хаосом
So
basically,
you
ate
off
Hitler!
Так
что,
по
сути,
вы
питались
за
счет
Гитлера!
But
you
ain't
ruinin'
our
country,
punk
Но
ты
не
разрушишь
нашу
страну,
сопляк
Or
takin'
our
pride
from
us,
you
won't
define
us
Или
отнимая
у
нас
нашу
гордость,
вы
не
будете
определять
нас
'Cause
like
a
dictionary,
things
are
lookin'
up
Потому
что,
как
в
словаре,
все
становится
на
свои
места.
So
much,
got
a
sprained
neck,
know
we
would
rise
up
Так
сильно,
что
у
меня
вывихнута
шея,
я
знал,
что
мы
восстанем.
Against
this
train
wreck
and
take
a
stand
Выступите
против
этого
крушения
поезда
и
займите
твердую
позицию
Even
if
it
means
sittin'
when
they
raise
the
flag
Даже
если
это
означает
сидеть,
когда
они
поднимут
флаг.
To
sing
"The
Star-Spangled
Banner"
Спеть
"Звездно-полосатое
знамя"
This
man
just
praised
a
statue
of
General
Lee
Этот
человек
только
что
похвалил
статую
генерала
Ли
'Cause
he
generally
hates
the
black
people,
degrades
hispanics
Потому
что
он
вообще
ненавидит
чернокожих,
унижает
латиноамериканцев
Take
it
back
to
the
Shady
national
convention
Перенесем
это
обратно
на
сомнительный
национальный
съезд
Wish
I
woulda
spit
on
it
before
I
went
to
shake
his
hand
Жаль,
что
я
не
плюнул
на
это,
прежде
чем
пойти
пожать
ему
руку
At
the
event
or
maybe
had
the
wherewithal
На
мероприятии
или,
может
быть,
у
него
были
необходимые
средства
To
know
that
he
was
gonna
try
to
tear
apart
Знать,
что
он
собирался
попытаться
разорвать
меня
на
части
Our
sacred
land
we
cherish
and
stand
for
Нашу
священную
землю
мы
лелеем
и
отстаиваем
So,
hands
in
the
air,
let's
hear
it
for
Итак,
руки
вверх,
давайте
послушаем
это
для
The
start
of
a
brand
new
America
Начало
совершенно
новой
Америки
Without
him
and
be
proud
of
where
we're
from
Без
него
и
гордиться
тем,
откуда
мы
родом
And
here's
to
where
we
all
И
вот
тут-то
мы
все
And
here's
to
where
we
all
began,
all
began
(stand
up!)
И
вот
с
чего
мы
все
начинали,
все
началось
(встаньте!)
Here's
to
the
land
that
made
me
Выпьем
за
землю,
которая
создала
меня
And
made
me
who
I
am,
who
I
am
(hands
up!)
И
сделал
меня
тем,
кто
я
есть,
кем
я
являюсь
(руки
вверх!)
Here's
to
the
land
that
raised
me
Выпьем
за
землю,
которая
вырастила
меня
This
one
for
the
only
place
that
really
knows
me
Это
единственное
место,
где
меня
по-настоящему
знают
From
the
cracks
in
the
road
that
drove
me
Из
трещин
на
дороге,
которая
вела
меня
There's
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома
I
won't
give
up
Я
не
сдамся
I
won't
give
up
on
my
home,
that
so
many
died
for
Я
не
откажусь
от
своего
дома,
за
который
погибло
так
много
людей
You
already
know
that
I
won't
give
up
Ты
уже
знаешь,
что
я
не
сдамся
I
won't
give
up
on
my
home,
that
so
many
died
for
Я
не
откажусь
от
своего
дома,
за
который
погибло
так
много
людей
You
already
know
Ты
уже
знаешь
There's
no
place
like
home,
no
place
like
home
Нет
такого
места,
как
дом,
нет
такого
места,
как
дом
Wherever
I
go,
no
place
like
home
Куда
бы
я
ни
пошел,
нет
места
лучше
дома
No
place
like
home,
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома,
нет
места
лучше,
чем
дом
Wherever
I
go
(yeah)
Куда
бы
я
ни
пошел
(да)
And
here's
to
where
we
all
began,
all
began
(stand
up!)
И
вот
с
чего
мы
все
начинали,
все
началось
(встаньте!)
Here's
to
the
land
that
made
me
Выпьем
за
землю,
которая
создала
меня
And
made
me
who
I
am,
who
I
am
(hands
up!)
И
сделал
меня
тем,
кто
я
есть,
кем
я
являюсь
(руки
вверх!)
Here's
to
the
land
that
raised
me
Выпьем
за
землю,
которая
вырастила
меня
This
one
for
the
only
place
that
really
knows
me
Это
единственное
место,
где
меня
по-настоящему
знают
From
the
cracks
in
the
road
that
drove
me
Из
трещин
на
дороге,
которая
вела
меня
There's
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Revival
дата релиза
15-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.