Текст и перевод песни Eminem feat. Alicia Keys - Like Home (Alicia Keys)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like Home (Alicia Keys)
Как дома (Алиша Киз)
Yeah,
shout
to
everybody
Да,
привет
всем,
Who's
been
on
this
trip
with
me
Кто
был
со
мной
в
этом
путешествии.
You
don't
have
to,
agree
Ты
не
обязана
соглашаться,
But
if
you
feel
like
me
Но
если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
Someone
get
this
Aryan
a
sheet
Кто-нибудь,
дайте
этому
арийцу
простыню,
Time
to
bury
him,
so
tell
him
to
prepare
to
get
impeached
Пора
его
похоронить,
так
что
пусть
готовится
к
импичменту.
Everybody
on
your
feet
Все
на
ноги!
This
is
where
terrorism
and
heroism
meet,
square
off
in
the
street
Вот
где
терроризм
и
героизм
встречаются,
сходятся
лицом
к
лицу
на
улице.
This
chump
barely
even
sleeps
Этот
болван
почти
не
спит,
All
he
does
is
watch
Fox
News
like
a
parrot
and
repeats
Только
и
делает,
что
смотрит
Fox
News,
как
попугай,
и
повторяет.
While
he
looks
like
a
canary
with
a
beak
Пока
он
выглядит
как
канарейка
с
клювом.
Why
you
think
he
banned
transgenders
from
the
military
with
a
tweet?
He's
tryin'
to
divide
us
Как
думаешь,
почему
он
запретил
трансгендеров
в
армии
одним
твитом?
Он
пытается
нас
разделить.
This
shit's
like
a
cult,
but
like
Johnny
he'll
only
unite
us
Это
похоже
на
культ,
но,
как
Джонни,
он
только
объединит
нас.
'Cause
nothin'
inside
us
drives
us
like
this
fight
does
Потому
что
ничто
внутри
нас
не
движет
нами
так,
как
эта
борьба.
Similar
to
when
two
cars
collide
'cause
Как
столкновение
двух
машин,
потому
что
Our
spirit's
crushed,
and
this
spot's
a
tight
one
Наш
дух
сломлен,
и
это
место
тесное,
But
here
the
jaws
of
life
come
Но
вот
появляются
"челюсти
жизни",
To
pull
us
from
the
wreckage,
that's
what
we
get
pride
from
Чтобы
вытащить
нас
из-под
обломков,
вот
откуда
мы
черпаем
гордость.
When
we
can't
wear
stars
and
stripes
'cause
Когда
мы
не
можем
носить
звезды
и
полосы,
потому
что
This
type
of
pickle
that
we're
in
is
hard
to
deal
Из
такого
переплета
сложно
выбраться,
But
there's
always
tomorrow
still
Но
завтрашний
день
все
еще
есть.
If
we
start
from
scratch
like
a
scab,
get
the
scars
to
heal
Если
мы
начнем
с
нуля,
как
струп,
залечим
шрамы
And
band
together
for
Charlottesville
И
объединимся
ради
Шарлоттсвилля
And
for
Heather,
fallen
heroes,
fill
this
wall
with
murals
И
ради
Хезер,
павших
героев,
заполним
эту
стену
фресками.
Nevada
get
up,
hit
the
damn
resetter
Невада,
вставай,
нажми
на
кнопку
перезагрузки!
Let's
start
from
zero,
this
is
our
renewal
Давайте
начнем
с
нуля,
это
наше
обновление.
Spray
tan,
get
rid
of,
get
a
brand
new,
better
Смыть
автозагар,
избавиться
от
него,
получить
новую,
лучшую
America,
and
here's
to
where
it
all
Америку,
и
вот
где
все
And
here's
to
where
we
all
began,
all
began
(stand
up!)
И
вот
где
все
мы
начали,
все
началось
(встань!)
Here's
to
the
land
that
made
me
За
землю,
которая
сделала
меня
And
made
me
who
I
am,
who
I
am
(hands
up!)
Тем,
кто
я
есть,
кто
я
есть
(руки
вверх!)
Here's
to
the
land
that
raised
me
За
землю,
которая
меня
вырастила.
This
one
for
the
only
place
that
really
knows
me
Это
за
единственное
место,
которое
действительно
меня
знает.
From
the
cracks
in
the
road
that
drove
me
Из
трещин
на
дороге,
которая
вела
меня.
There's
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома.
Didn't
wanna
piss
your
base
off,
did
ya?
Не
хотел
разозлить
своих
избирателей,
да?
Can't
denounce
the
Klan,
'cause
they
play
golf
with
ya
Не
можешь
осудить
Ку-клукс-клан,
потому
что
ты
с
ними
играешь
в
гольф.
You
stay
on
Twitter,
way
to
get
your
hate
off
Ты
сидишь
в
Твиттере,
вот
так
ты
изливаешь
свою
ненависть.
Nazi,
I
do
not
see
a
way
y'all
differ
Нацист,
я
не
вижу
разницы
между
вами.
And
all
you
got
are
race
cards,
bigot
И
все,
что
у
тебя
есть,
это
расистские
карты,
фанатик.
The
swastika
with
your
name
carved
in
it
Свастика
с
твоим
именем,
вырезанным
на
ней,
Should
be
your
trademark,
'cause
hate's
all
you
played
off
Должна
быть
твоим
товарным
знаком,
потому
что
ненависть
- это
все,
на
чем
ты
играешь.
And
you
just
lick
the
plate
off
И
ты
просто
слизываешь
все
с
тарелки.
So
I
guess
it
pays
to
feed
off
of
chaos
Так
что,
полагаю,
выгодно
кормиться
хаосом.
So
basically,
you
ate
off
Hitler!
Так
что,
по
сути,
ты
питаешься
от
Гитлера!
But
you
ain't
ruinin'
our
country,
punk
Но
ты
не
разрушишь
нашу
страну,
подонок,
Or
takin'
our
pride
from
us,
you
won't
define
us
Или
отнимешь
у
нас
нашу
гордость,
ты
нас
не
определишь.
'Cause
like
a
dictionary,
things
are
lookin'
up
Потому
что,
как
в
словаре,
все
проясняется,
So
much,
got
a
sprained
neck,
know
we
would
rise
up
Настолько,
что
шею
свернул,
знай,
мы
восстанем
Against
this
train
wreck
and
take
a
stand
Против
этой
катастрофы
и
займем
позицию,
Even
if
it
means
sittin'
when
they
raise
the
flag
Даже
если
это
означает
сидеть,
когда
поднимают
флаг,
To
sing
"The
Star-Spangled
Banner"
Чтобы
спеть
"Знамя,
усыпанное
звездами".
This
man
just
praised
a
statue
of
General
Lee
Этот
человек
только
что
восхвалял
статую
генерала
Ли,
'Cause
he
generally
hates
the
black
people,
degrades
hispanics
Потому
что
он
вообще
ненавидит
чернокожих,
унижает
латиноамериканцев.
Take
it
back
to
the
Shady
national
convention
Вернемся
к
национальному
съезду
Шейди.
Wish
I
woulda
spit
on
it
before
I
went
to
shake
his
hand
Жаль,
что
я
не
плюнул
на
него,
прежде
чем
пожать
ему
руку
At
the
event
or
maybe
had
the
wherewithal
На
мероприятии,
или,
может
быть,
у
меня
хватило
бы
ума
To
know
that
he
was
gonna
try
to
tear
apart
Понять,
что
он
попытается
разорвать
на
части
Our
sacred
land
we
cherish
and
stand
for
Нашу
священную
землю,
которую
мы
ценим
и
за
которую
стоим.
So,
hands
in
the
air,
let's
hear
it
for
Итак,
руки
вверх,
давайте
услышим
это
за
The
start
of
a
brand
new
America
Начало
новой
Америки
Without
him
and
be
proud
of
where
we're
from
Без
него,
и
будем
гордиться
тем,
откуда
мы
родом.
And
here's
to
where
we
all
И
вот
где
мы
все
And
here's
to
where
we
all
began,
all
began
(stand
up!)
И
вот
где
все
мы
начали,
все
началось
(встань!)
Here's
to
the
land
that
made
me
За
землю,
которая
сделала
меня
And
made
me
who
I
am,
who
I
am
(hands
up!)
Тем,
кто
я
есть,
кто
я
есть
(руки
вверх!)
Here's
to
the
land
that
raised
me
За
землю,
которая
меня
вырастила.
This
one
for
the
only
place
that
really
knows
me
Это
за
единственное
место,
которое
действительно
меня
знает.
From
the
cracks
in
the
road
that
drove
me
Из
трещин
на
дороге,
которая
вела
меня.
There's
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома.
I
won't
give
up
Я
не
сдамся.
I
won't
give
up
on
my
home,
that
so
many
died
for
Я
не
сдамся,
не
предам
свой
дом,
за
который
так
много
людей
погибло.
You
already
know
that
I
won't
give
up
Ты
уже
знаешь,
что
я
не
сдамся.
I
won't
give
up
on
my
home,
that
so
many
died
for
Я
не
сдамся,
не
предам
свой
дом,
за
который
так
много
людей
погибло.
You
already
know
Ты
уже
знаешь.
There's
no
place
like
home,
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома,
нет
места
лучше
дома.
Wherever
I
go,
no
place
like
home
Куда
бы
я
ни
шел,
нет
места
лучше
дома.
No
place
like
home,
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома,
нет
места
лучше
дома.
Wherever
I
go
(yeah)
Куда
бы
я
ни
шел
(да).
And
here's
to
where
we
all
began,
all
began
(stand
up!)
И
вот
где
все
мы
начали,
все
началось
(встань!)
Here's
to
the
land
that
made
me
За
землю,
которая
сделала
меня
And
made
me
who
I
am,
who
I
am
(hands
up!)
Тем,
кто
я
есть,
кто
я
есть
(руки
вверх!)
Here's
to
the
land
that
raised
me
За
землю,
которая
меня
вырастила.
This
one
for
the
only
place
that
really
knows
me
Это
за
единственное
место,
которое
действительно
меня
знает.
From
the
cracks
in
the
road
that
drove
me
Из
трещин
на
дороге,
которая
вела
меня.
There's
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Revival
дата релиза
15-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.